România la Salonul Internaţional de Carte de la Torino 2013

Pentru al cincilea an consecutiv, România a participat la Salonul Internaţional de Carte de la Torino cu un stand de 70 metri pătraţi și o serie de evenimente cu tema „LIBROmania al Salone di Torino”.
Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia, cu sprijinul financiar al Institutului Cultural Român, a organizat și în acest an participarea ţării noastre la Salonul Internațional de Carte de la Torino. Standul României a cuprins un spațiu dedicat vânzării de carte organizat cu sprijinul Librăriilor Humanitas care expun cu vânzare peste 1500 de titluri și 6000 de volume în limba română publicate la peste 25 de edituri, precum și circa 100 de titluri de traduceri de autori români în limba italiană. De asemenea, standul este prevăzut cu un spațiu destinat organizării de întâlniri cu autori români, în cadrul ciclului de evenimente literare cu titlul LectuRomania, precum și a altor manifestări conexe, cu o cabină radio ce găzduiește echipa Radio Torino International – unul dintre partenerii media ai participării României la Salonul de Carte – și un punct de informare turistică organizat în parteneriat cu Reprezentanța de promovare turistică a României în Italia.

În cadrul evenimentului de deschidere a celei de-a XXVI-a ediții a Salonului Internațional de Carte de la Torino, Ernesto Ferrero, directorul editorial al Salonului a salutat prezența României și în acest an la cea mai importantă manifestare de profil din Italia.
Seria de manifestări literare românești a fost inaugurată joi, 16 mai a.c., în Sala Azzurra a Salonului de Carte, de „Intâlnirea cu Doina Ruşti, Stelian Ţurlea şi Ingrid Beatrice Coman”, pentru a prezenta apariţia traducerilor în limba italiană Lisoanca (titlu original Lizoanca la 11 ani, traducere de Ingrid Beatrice Coman, Rediviva Edizioni, 2013) şi In assenza del padre (titlu original În absenţa tatălui, traducere de Ingrid Beatrice Coman, Rediviva Edizioni, 2013) şi a romanului Per chi crescono le rose (Rediviva Edizioni, 2013). Au participat autorii: Doina Ruști (invitată pentru a patra oară în cadrul manifestărilor românești de la Salonul de la Torino), Stelian Țurlea și Ingrid Beatrice Coman în tripla calitate de scriitoare, traducătoare și director al Editurii Rediviva. Au prezentat volumele Roberto Merlo, profesor de limba și literatura română la Universitatea din Torino și Viorica Nechifor, jurnalist, membră a Asociației Naționale a Presei Interculturale.

Vineri, 17 mai a.c. (ora 10.00 Sala Incubatore a Salonului de Carte) seria de manifestări a continuat cu „Prezentarea volumului Gaudeamus de Mircea Eliade” (traducere de Celestina Fanella, Jaca Book, 2012). La eveniment au luat cuvântul Celestina Fanella, profesor de limba și literatura română la Universitatea din Udine, Bruno Mazzoni, profesor de limba și literatura română la Universitatea din Pisa și Roberto Scagno, profesor de limba și literatura română la Universitatea din Padova și Președinte al Asociației Italiene a Româniștilor. Tot vineri a fost inaugurat ciclul „LectuRomania” organizat la Standul României din Pavilionul 3, serie de manifestări menită să pună în contact publicul larg cu scriitorii români și opera lor. Ciclul a fost inaugurat de scriitoarea Doina Ruști alături de care au luat cuvântul traducătoarea Ingrid Beatrice Coman și Roberto Merlo. La orele 17:00, publicul s-a reîntâlnit la Standul României cu scriitorul Stelian Țurlea, a cărui roman în traducere italiană a fost prezentat de traducătoarea Ingrid Beatrice Coman și Roberto Merlo. Întâlnirea cu scriitoarea și traducătoarea Ingrid Beatrice Coman de la orele 18:00 a încheiat prima serie de lecturi LectuRomania. În cadrul celor trei întâlniri dedicate romanelor apărute la Editura Rediviva din Milano lectura a fost asigurată de actorul Igor Piumetti.

A doua zi a participării României la Salonul Internațional de Carte de la Torino s-a încheiat cu prezentarea romanelor În absența stăpânilor de Nicolae Breban, publicat în italiană la Editura Cantagalli (2013) și Spovedanie la Tanacu de Tatiana Niculescu Bran, publicat în italiană la Editura Hacca (2013). Pe lângă cele două traducătoare Maria Floarea Pop și, respectiv, Anita Natascia Bernacchia, reprezentantele celor două edituri Mariavera Speciale și Francesca Chiappa, precum și profesorul Roberto Scagno și renumitul teolog Ermis Segatti.

Ziua de sâmbătă, 18 mai a.c. a fost deschisă la orele 10:00 în Sala Incubatore a Salonului de Carte de masa rotundă cu titlul „Actualitatea politico-socială, economică și culturală a României. Provocări și perspective pentru viitor”. Au intervenit profesorul Francesco Guida, directorul Departamentului de Științe Politice al Universității Roma Tre, Prof. Annunziata Nobile, specialist în demografie contemporană la aceeași Universitate, profesorii Bruno Mazzoni și Roberto Scagno. În aceeași zi, Standul României a găzduit, începând cu ora 12:00, prezentarea revistei „Orizonturi culturale italo-române” și a volumului „Orizonturi culturale italo-române. Perspective și experiențe”. Cu această ocazie au intervenit Afrodita Carmen Cionchin, directorul publicației, Giovanni Ruggeri, director adjunct, Mauro Barindi, redactor și profesorii Bruno Mazzoni și Roberto Scagno, colaboratori la acest proiect, iar de la ora 15:00 prezentarea Editurii Rediviva și a revistei „Repere culturale românești în Italia”. În cadrul acestei prezentări, coordonată de Viorica Nechifor, au luat cuvântul Ingrid Beatrice Coman – Colecţia Quaderni Romeni, Violeta Popescu – Colecţia Memorie și director al Centrului Cultural italo-român din Milano, Maria Floarea Pop – Colecţia Generazioni e Diritti, Karim Metref – Colecţia Afrika, Sabrina Maria Arpini – Colecţia Tersicore – Danza e Balletto, și Viorel Boldiş – Colecţia Phoenix (Poezie).

Începând cu orele 17:00, Standul României a găzduit a doua serie de manifestări din ciclul LectuRomania, prima fiind dedicată scriitoarei Tatiana Niculescu Bran, alături de care au luat cuvântul traducătoarea Anita Natascia Bernacchia și directoarea Editurii Hacca, Francesca Chiappa. Seria de lecturi a continuat cu întâlnirea dedicată recentei traduceri în limba italiană a romanului În absența stăpânilor de Nicolae Breban, apărută în cadrul Programului TPS al Centrului Național al Cărții. La eveniment au luat cuvântul traducătoarea Maria Florea Pop, Mariavera Speciale, reprezentanta editurii Cantagalli și prof. Roberto Scagno. De la orele 19:00, publicul s-a întâlnit cu poetul Viorel Boldiș, cu ocazia prezentării volumului bilingv 150 de grame de poezie de dragoste, apărut la Editura Rediviva din Milano. Au prezentat volumul Ingrid Beatrice Coman și Karim Metref.

Dumincă, 19 mai 2013, începând cu ora 10:00, Sala Incubatore a Salonului de Carte a găzduit prezentarea volumului inedit de corespondență Lettere al culmine della disperazione (1930-1934) de Emil Cioran, publicat la Editura Mimesis Edizioni (2013). Au intervenit: prof. Giovanni Rotiroti de la Universitatea din Napoli, coordonatorul volumului, filosoful Antonio Di Gennaro, semnatarul postfeței, traducătoarea Marisa Salzillo și Irma Carannante.

Ciclul LectuRomania s-a încheiat cu întâlnirea cu scriitoarea Gabriela Adameșteanu. La eveniment au luat cuvântul criticul literar Marilia Piccone și prof. Roberto Merlo. În aceeași zi, începând cu orele 15:00, scriitoarea Gabriela Adameșteanu (invitată pentru a treia oară în cadrul manifestărilor românești de la Salonul de la Torino) a fost prezentă la Circolo dei Lettori din Torino, în cadrul programului Salone Off organizat de Fundația pentru Carte, Muzică și Cultură. La acest eveniment au intervenit Celestina Fanella, Marilia Piccone și Roberto Merlo.

Ultimul eveniment al zilei de 19 mai a fost dedicat prezentării, la Standul României, a volumului Antologia dell'aforisma romeno contemporaneo (Antologia aforismului românesc contemporan, traducere de Alina Breje, în colaborare cu Fabrizio Caramagna, prefaţa şi ȋngrijirea ediţiei: Fabrizio Caramagna, Genesi, 2013). Au intervenit traducătoarea Alina Breje, Fabrizio Caramagna, reputat specialist în aforismul european și reprezentantul Editurii Genesi, Sandro Gros Pietro. Acest eveniment a marcat prima prezentare a unui volum de aforisme în cadrul Salonului Internațional de Carte de la Torino.

Luni, 20 mai 2013, în ultima zi a Salonului Internațional de Carte de la Torino a avut loc prezentarea traducerii în limba italiană a romanului Almanacco degli accidenti (titlu original Manualul întâmplărilor, traducere de Paola Polito, postfaţă de Bruno Mazzoni, Felici Editore, 2012) de Ștefan Agopian. În cadrul evenimentului coordonat de Roberto Merlo au intervenit traducătoarea volumului Paola Polito și actorul Igor Piumetti.

Seria de manifestări care a marcat participarea românească la ediția din acest an a Salonului Internațional de Carte de la Torino s-a închiat cu premierea tinerei scriitoare Irina Țurcanu, câștigătoarea premiului al III-lea la cea de-a VIII-a ediție a Concursului Literar Național „Lingua Madre”, cu povestirea 12. Alături de autoritățile locale și de Cécile Kyenge, ministrul italian pentru integrare, au participat la decernarea premiului Rudolf Dinu, directorul Institutulului Român de Cultură și Cercetare Umanistică de la Veneția și Simona Sora, consul la Consulatul General al României din Torino.

Ediția din acest an a Salonului Internațional de Carte de la Torino a înregistrat un număr record de 329 860 de vizitatori, cu 4% mai mult decât la ediția din 2012.

Partenerii Institutului Român de Cultură și Cercetare Umanistică de la Veneția la această ediție au fost: Salonul Internațional de Carte de la Torino, Il Circolo dei Lettori din Torino, Reprezentanța de promovare turistică a României în Italia și Librăriile Humanitas.

Partenerii media: Radio Torino International; Ziarul „Ora României”, Revista „Orizonturi culturale italo-române” și site-ul „Cultura Romena”.