Noaptea Literaturii Europene 2026 la Lisabona

Cea mai așteptată seară de literatură europeană va avea loc în diverse spații din zona Avenida da Liberdade (Marquês de Pombal) din Lisabona, sâmbătă, 6 iunie 2025. Între orele 19:00 și 23:30, publicul va putea asista la 14 sesiuni de lecturi puse în scenă de actori și actrițe, cu o durată de 10-15 minute și repetate la fiecare jumătate de oră. Publicul Nopții Literaturii Europene va avea ocazia să afle despre literatura a 15 țări europene: Austria, Belgia, Spania, Estonia, Finlanda, Franța, Grecia, Italia, Luxemburg, Polonia, Portugalia, Ungaria, Regatul Unit și România.

Ediția din anul acesta este integrată în cadrul evenimentelor prijeluite de Sărbătorile Lisabonei. Totodată, în cadrul Salonului de Carte de la Lisabona, în data de 5 iunie 2026 începând cu ora 19:30, se va organiza o dezbatere cu tema ”Literature that Unites” la care vor participa Adam Fyda (Polonia), Layla Martinez (Spania), Ian de Toffoli (Luxemburg), Kerry Barett (Regatul Unit) și João Luís Barreto Guimarães (Portugal).

Anul acesta au confirmat, deja, prezența la Lisabona, scriitorii: Adam Fyda (Polonia), Layla Martinez (Spania),Maria Grazia Calandrone (Italia), Ian de Toffoli (Luxemburg), Kerry Barett (Regatul Unit), Radu Vancu (România) și João Luís Barreto Guimarães (Portugal).

La cea de-a XIV-a ediție a Nopții Literaturii Europene, România este reprezentată de scriitorul Radu Vancu care va fi prezent la eveniment cu volumul Kaddish (Casa de Editură Max Blecher, 2023).Punerea în scenă a diferitelor fragmente din acest poem este asigurată de actorul Nuno Pinheiro. Sesiunile României vor avea loc la Institutul Cervantes din Lisabona.

În „Kaddish” (Casa de Editură Max Blecher, 2023) se ilustrează un gen de literatură care încearcă să dea voce victimelor, persoanelor distruse de ororile pe care specia umană se pricepe atât de bine să le pună în practică: război, genocid, lagăre de exterminare, Gulag, Holocaust. E genul acela de artă care nu vrea să lase barbaria să aibă ultimul cuvânt. „Kaddish” nu vrea să fie altceva decât un document despre umanitatea distrusă, dar care arată că noi suntem totuși specia care construiește mai degrabă frumusețe decât oroare.

Radu Vancu (n. 1978, Sibiu) este poet, prozator, eseist și traducător. Este profesor la Facultatea de Litere și Arte a Universității „Lucian Blaga” din Sibiu, redactor-șef al revistei Transilvania și redactor al revistei Poesis Internațional. Între 2019 și 2023 a fost președintele PEN România. Din 2002 până în prezent a publicat nouă volume de poezie, distinse cu numeroase premii literare, iar poemele sale au fost traduse în aproximativ douăzeci de limbi. A publicat, de asemenea, romanul Transparența (2018), volume de jurnal, cărți pentru copii și eseuri. În calitate de cercetător și critic literar, a scris volume dedicate lui Mihai Eminescu și Mircea Ivănescu, precum și studii despre relația dintre modernitatea poetică și condiția umană. Radu Vancu este activ și ca traducător, traducând poezie și proză din autori precum John Berryman, W. B. Yeats și Ezra Pound. Din 2013 este președintele Festivalului Internațional de Poezie Poets in Transylvania din Sibiu.

Nuno Pinheiro a absolvit Facultatea de Teatru la Școala Superioară de Teatru și Film și a terminat un Master în Teatru la aceeași instituție de învățământ. În paralel cu munca de actor, desfășurată în televiziune, cinema și publicitate, e profesor, producător, asistent de regie, director de casting, formator și creator de conținut. A avut colaborări cu Maria João Vicente, Rita Nunes, António Mortágua, Tiago Vieira, João Manso, David Marques, Teresa Coutinho și Tiago Cadete, printre alții. Ca actor, a colaborat cu Filipa Matta, Susana Gaspar și João Villas Boas.

Corneliu Popa este un traducător cu o largă experiență și a participat la numeroase festivaluri de poezie, transpunând în portugheză poeme ale câtorva poeți români reprezentativi, printre care Ana Blandiana, Mircea Dinescu, Magda Cârneci, Ioan Es. Pop. În anul 2008, traduce pentru editura Guerra & Paz „Jurnalul portughez“ al lui Mircea Eliade, iar în 2012 publică la editura D. Quixote, traducerea romanului „Dimineață pierdută“ al Gabrielei Adameșteanu, care se bucură de o primire excepțională din partea criticilor literari lusitani. În 2017 a tradus pentru editura Guerra e Paz volumul de poezie semnat de Dinu Flămând, „Umbre și Faleze“ iar în 2019 a publicat, la aceeași editură, „Antologia Poeziei Române Contemporane“, 50 de ani de poezie prin vocile a 27 dintre cei mai apreciați poeți români ai zilelor noastre.

Noaptea Literaturii Europene este o inițiativă a EUNIC Portugalia, o rețea care reunește institute culturale și ambasade din țările Uniunii Europene, care în acest an este organizată în parteneriat cu Rețeaua Bibliotecilor din Lisabona BLX, Europa Creativă, Primăria de Sector Santo Antonio din Lisabona și El Corte Inglés.