Literatur

13 Apr 2021

ROMA. O nouă ediție a întâlnirilor „I MERCOLEDÌ LETTERARI” dedicată scriitoarei Doina Ruști

Prima ediție din 2021 a întâlnirilor literare „I Mercoledì Letterari”  va fi dedicată scriitoarei Doina Ruști și romanului său „Omulețul roșu”, care va fi lansat în librăriile din Peninsulă într-o nouă ediție în italiană, revizuită și modificată.

8 Apr 2021

Italia o citește pe Doina Ruști. „Omulețul roșu”, reeditat la Roma după 10 ani de la succesul primei traduceri

Autoare a 12 romane și a peste 50 de povestiri, Doina Ruști este unul dintre cei mai traduși și apreciați scriitorii români. Cel mai recent succes peste hotare al prozatoarei este reeditarea volumului „Omulețul roșu”, tradus și apărut inițial în Italia în

7 Apr 2021

LONDRA. „Romanian Classics in English”, serie de evenimente dedicate lui Liviu Rebreanu odată cu traducerea romanului Ciuleandra

Seria de evenimente dedicate scriitorului român Liviu Rebreanu urmează să fie lansată online de ICR Londra, pe pagina Facebook a reprezentanței, miercuri, 7 aprilie, de la ora 19. 00 (ora Londrei). Programul are o durată de zece zile și este prilejuit de lansarea traducerii

7 Apr 2021

PARIS. „Cartea numerilor” de Florina Ilis, o frescă istorică din Transilvania în librăriile din Franța

Cartea numerilor/Le Livre des Nombres, de Florina Ilis va fi lansată în librăriile din Franța ( la editura des Syrtes), la 7 aprilie. Romanul, tipărit inițial la editura Polirom, în 2018, a fost tradus în limba franceză de Marily Le Nir. Noul volum al Florinei Ilis

30 Mar 2021

BERLIN. Podcast cu basme românești traduse în germană, #Märchenstunde

Basmul românesc tradus în limba germană este adus în prim plan prin realizarea unei serii de materiale înregistrate, sub forma unor audio-lecturi, în care vor fi citite nouă basme românești. În perioada 28 martie – 23 mai, ICR Berlin difuzează materialele

29 Mar 2021

ROMA. „Omulețul roșu” de Doina Ruști a apărut într-o nouă ediție, în traducerea lui Roberto Merlo

Eveniment editorial la Roma: Romanul Omulețul roșu/L’omino rosso de Doina Ruști a apărut într-o nouă ediție, la Sandro Teti Editore, din Roma, în traducerea profesorului Roberto Merlo. Apărut inițial în anul 2012, la Nikita Editore, din Firenze, prin programul

23 Mar 2021

UNGARIA. «Să ne reZOOMăm la cultură!» prin limba și literatura română

O serie de nouă dezbateri online despre scriitori români, cultura și limba română se va derula în perioada 25 martie - 18 noiembrie 2021 la Filiala Seghedin a Institutului Cultural Român Budapesta, în cadrul proiectului «Să ne reZOOMăm la cultură!». Cele nouă

1 Mar 2021

BERLIN. Actorii Anna Schumacher și Vlad Chiriac citesc poezie românească în limba germană

Poezia românească este adusă în prim-plan de ICR Berlin prin cea de-a doua serie a programului #lyrikRegal - eine digitale Anthologie rumänischer Poesie, video-lecturi în interpretarea actorilor Anna Schumacher și Vlad Chiriac, prezentate pe canalele de comunicare

26 Feb 2021

BUCUREȘTI. „Efectul Mogoșoaia” revine la ICR: bursele pentru traducători ai literaturii române, o prioritate în 2021

La nouă ani de la întrerupere, experimentul traductologic al Institutului Cultural Român, coordonat de scriitorul și traducătorul Florin Bican la Palatele Mogoșoaia, este din nou în planul de programe al ICR și, implicit, în bugetul instituției pentru 2021.

16 Feb 2021

BERLIN. Scriitori români publicați de edituri din Germania, Elveția și Austria, promovați în spațiul german

Proiectul „Lesen macht Laune! - Literatura română în traducere germană“ a fost lansat de Institutul Cultural Român de la Berlin pe pagina de Facebook luni, 15 februarie 2021, cu volumul „Die grünen Brüste“ (Sânii verzi) de Florin Iaru. În cadrul proiectului,

9 Feb 2021

PARIS. „L'amour dans de beaux... mots“: concurs pentru cititorii de romane de dragoste

Publicul Institutului Cultural Român de la Paris este invitat să participe, în perioada 14-24 februarie 2021, la concursul „L'amour dans de beaux. . . mots / Dragostea în cele mai frumoase. . . cuvinte“, având ca temă romanul de dragoste (#lamourdansdebeauxmots).

1 Feb 2021

TEL AVIV. Marlena Braester, în seria „Portret de autor”

Poeta și traducătoarea israeliană de origine română Marlena Braester va dialoga cu Cleopatra Lorințiu, director adjunct al ICR Tel Aviv, în cadrul unui nou episod al seriei „Portret de autor”, publicat pe pagina de Facebook și pe canalul Youtube ale ICR Tel Aviv