Loc: Literarisches Colloquium Berlin, Am Sandwerder 5, 14109 Berlin
Data şi ora: vineri, 1 martie, 19.30.
Premiul Târgului de Carte de la Leipzig 2019: Nominalizații la categoria traduceri.
Cu: Georg Aescht, Susanne Lange, Timea Tankó, Karin Uttendörfer și Eva Ruth Wemme.
Moderatori: Jürgen Jakob Becker și Julian Müller.
Doi clasici ai literaturii moderne românești și trei lucrări ale literaturii contemporane internaționale se regăsesc pe lista scurtă a candidaților pentru Târgului de Carte de la Leipzig 2019 la categoria traduceri. Georg Aescht a contribuit cu o nouă traducere a romanului lui Liviu Rebreanu (1885-1944) „Pădurea spânzuraților“ (Editura Zsolnay) la redescoperirea unei cărți anti-război de la 1922, în timp ce romanul Gabriela Adameșteanu „Dimineaţă pierdută“ (1983) apărut în 2018 editura Anderen Bibliothek, în traducerea Evei Ruth Wemme, vorbeşte despre suişurile şi coborâşurile României secolului 20, în care registrele lingvistice variază de la limbajul de salon specific perioadei monarhiei dinainte de război la tirada de vulgarisme nefinisate specifică epocii Ceaușescu. Pentru colecția de nuvele scurte „Löwenchor“ a scriitorului György Dragoman (editura Suhrkamp) traducătoarea berlineză Timea Tankó a adoptat un ritm alert, îmbogățit cu multe nuanțe narrative, în timp ce traducătoarea Karin Uttendörfers reuşeşte să menţină cascadele de cuvinte eleganța senzuală a originalului „Animal Kingdom“ al lui Jean-Baptiste Del Amos (Editura Matthes & Seitz) care pune în discuţie exploatarea animalului de către om, prin povestea unei dinastii de crescători de porci. să păstreze în traducere, seturile de lichidare și. În cele din urmă, „Gringo Champ“ (Hanser Verlag), romanul de debut al autoarei mexicane Aura Xilonen, conferă o voce sfidătoare tinerilor imigranti din SUA, transpusă remarcabil şi în traducerea Susanne Lange.
Un eveniment în colaborare cu Târgul de carte de la Leipzig.