NEWSLETTER
Dacă doriţi să primiţi newsletter-ul ICR, vă rugăm să introduceţi adresa de e-mail aici:

 
 
  • Fram, ursul polar. de Cezar Petrescu. Lungul drum al unei cărţi de la română la ebraică
    Fram, ursul polar. de Cezar Petrescu. Lungul drum al unei cărţi de la română la ebraică
    Observator cultural nr. 537, august 2010 Fram, ursul polar în luptă cu gheţarul de la Copyro. de Riri Sylvia Manor http://www.observatorcultural.ro/Fram-ursul-polar-in-lupta-cu-ghetarul-de-la-Copyro*articleID_24125-articles_details.html Observator cultural nr. 542, septembrie 2010 Cezar Petrescu – gratis, eu...
  • Cartea şoaptelor, de Varujan Vosganian, tradusă în limba ebraică
    Cartea şoaptelor, de Varujan Vosganian, tradusă în limba ebraică
    Cartea Anului 2009 în România (premiu acordat de revista România literară cu sprijinul Fundaţiei ANONIMUL ) Traducere în limba ebraică de Any Shilon si Dalia Shilon-Stiglik. În curs de apariţie la Sifriat Hapoalim-Kibutz Hameuchad (2011) "Cartea soaptelor nu este o carte de memorii caci aducerile aminte din paginile ei nu sunt...
  • Cum promovează ICR scriitorii români în străinătate
    Cum promovează ICR scriitorii români în străinătate
    La sediul Institutului Cultural Român a avut loc luni, 11 mai, de la ora 11.00, o conferinţă de presă dedicată programelor de traducere şi publicare în străinătate a autorilor români, derulate de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii (CENNAC). Au luat cuvântul Horia Roman-Patapievici, preşedintele ICR, Tania Radu, vicepreşedinte ICR, Corina Bernic, şef...
  • Burse pentru traducători. Traducători în formare - Mai-Iunie 2009
    Burse pentru traducători. Traducători în formare - Mai-Iunie 2009
    Evenimente - Programul de burse pentru traducători în formare În urma şedinţei din 9 aprilie 2009 a comisiei de jurizare pentru secţiunea Traducători în formare, una dintre bursele acordate de către Institutul Cultural Român - Centrul Naţional al Cărţii a revenit candidatei: Anat SHILON (Israel) Programul de burse îşi propune formarea...
Fram, ursul polar. de Cezar Petrescu. Lungul drum al unei cărţi de la română la ebraică
 
Joi, 30 septembrie 2010

Observator cultural nr. 537, august 2010
Fram, ursul polar în luptă cu gheţarul de la Copyro. de Riri Sylvia Manor
http://www.observatorcultural.ro/Fram-ursul-polar-in-lupta-cu-ghetarul-de-la-Copyro*articleID_24125-articles_details.html

Observator cultural nr. 542, septembrie 2010
Cezar Petrescu – gratis, eu – plătită?! de Riri Sylvia Manor
http://www.observatorcultural.ro/Cezar-Petrescu-gratis-eu-platita*articleID_24277-articles_details.html [...]
Cartea şoaptelor, de Varujan Vosganian, tradusă în limba ebraică
 
Vineri, 01 octombrie 2010
Cartea Anului 2009 în România (premiu acordat de revista România literară cu sprijinul Fundaţiei ANONIMUL )
Traducere în limba ebraică de Any Shilon si Dalia Shilon-Stiglik. În curs de apariţie la Sifriat Hapoalim-Kibutz Hameuchad (2011)

"Cartea soaptelor nu este o carte de memorii caci aducerile aminte din paginile ei nu sunt amintirile mele. E mai degraba, biografia secolului al douazecilea povestita de traitorii ei. Gasim in “Cartea soaptelor” mai toate maladiile secolului aceluia: razboaie mondiale, genocidul, totalitarismul, exodul si cautarea zadarnica de sine. Secolul XX a inventat moartea nenumarabila si gropile comune. E intr-adevar, vorba de tragedia poporului armean, dar e vorba si de tragedia poporului roman, e vorba de tragedia tuturor celor care au suferit istoria, in loc sa o traiasca. Toate personajele sunt reale, intamplarile pe care le-au trait sunt reale si tocmai de aceea cartea soaptelor pare atat de neverosimila, tocmai pentru ca este reala. Nu m-as fi incumetat sa scriu despre toate aceste lucruri, daca n-as fi avut argumentul neinduplecatei lor realitati."
(Varujan Vosganian). sursa: http://carteasoaptelor.ro/?page_id=2 [...]
Cum promovează ICR scriitorii români în străinătate
 
Vineri, 15 mai 2009
La sediul Institutului Cultural Român a avut loc luni, 11 mai, de la ora 11.00, o conferinţă de presă dedicată programelor de traducere şi publicare în străinătate a autorilor români, derulate de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii (CENNAC). Au luat cuvântul Horia Roman-Patapievici, preşedintele ICR, Tania Radu, vicepreşedinte ICR, Corina Bernic, şef serviciu CENNAC, Paul Honeywill, director al University of Plymouth Press, Tanya Sinclair, redactor şi Anthony Caleshu, editor, reprezentanţi ai University of Plymouth Press. În sala s-a aflat şi scriitorul Petru Cimpoeşu, unul dintre cei mai traduşi scriitori români, autorul romanului Simion Liftnicul, volum care a a fost distins cu Premiul „Magnesia Litera”, fiind declarat Cartea anului 2006 în Cehia.
[...]
Burse pentru traducători. Traducători în formare - Mai-Iunie 2009
 
Luni, 20 aprilie 2009
Evenimente - Programul de burse pentru traducători în formare

În urma şedinţei din 9 aprilie 2009 a comisiei de jurizare pentru secţiunea Traducători în formare, una dintre bursele acordate de către Institutul Cultural Român - Centrul Naţional al Cărţii a revenit candidatei:
Anat SHILON (Israel)


Programul de burse îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesionişti existenţi. În acest sens, candidaţilor selecţionaţi li se oferă posibilitatea de a petrece în România o perioadă care să le permită cunoaşterea directă a literaturii române şi a mediului care o defineşte.
[...]
Sâmbătă, 26 mai 2012 19:33
 Română |  English |  עברית
CĂUTARE

NEWSLETTER

Parteneri Parteneri Media Parteneri Instituţionali

    SPUNE-I UNUI PRIETEN
Trimite la (e-mail):
*
De la (e-mail):
*
Mesaj (opţional):
Scrieţi în caseta de text codul din imaginea de lângă ea:
 » *