Od 11. do 14. dubna 2016, Rumunský kulturní institut v Praze oznamuje účast socioložky Ioany Popové v rámci Visegrádského fóra, které organizuje ústav CEFRES (Francouzský ústav pro výzkum ve společenských vědách v Praze) ve spolupráci s Katedrou jihoslovanských a balkánských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze (koordinátorka: Libuše Valentová) a Ústavem světové literatury Slovenské akademie věd (koordinátorka Libuše Vajdová).
Paní Ioana Popová bude přednášet v Praze a Bratislavě, podle následující agendy:
- Praha, 11.04.2016
«Traductions de la Guerre froide: acteurs et pratiques de la circulation des livres par-delà le rideau de fer et de leur réception en France» / překlady z doby studené války: aktéři a praktiky pro pohyb knih pod železnou oponou s převzetím ve Francii.
Tato akce se bude konat ve francouzském jazyce s tlumočením do jazyka českého, v době od 18:00 do 20:00, v konferenčním sále Francouzského institutu v Praze, Štěpánská 35, 5. patro, formou přednášky s následnou diskuzí. Této přednášky se zúčastní pí. Jovanka Šotolová, překladatelka francouzské literatury z Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy.
- Bratislava, 12.04.2016
«Traduire sous contraintes: une approche sociologique des transferts des littératures d'Europe de l'Est en France pendant la Guerre froide» / Omezené překlady: sociologický přístup převodu východoevropské literatury během studené války.
Tato akce se bude konat ve francouzském jazyce, v době od 18:00 do 20:00, ve Francouzském institutu v Bratislavě. Přednáška proběhne za účasti paní Libuše Vajdové z Ústavu světové literatury Slovenské akademie věd
- Bratislava, 13.04.2016
"The Institutionalization and International Construction of Area Studies in France during the Cold War. Insights from the Russian and Eastern European Program of the Ecole Pratique des Hautes Etudes Sixth Section" («Institutionnalisation et construction internationale des études sur les aires culturelles pendant la Guerre froide. Le programme sur l'espace est-européen de la 6e Section de l'Ecole Pratique des Hautes Etudes») / Institucionaliczace a tvorba mezinárodních studií kulturního oboru v době studené války. Program východoevropského studia 6. sekce praktické školy pro vysokoškolské studium.
Akce se bude konat v anglickém jazyce, v době od 10:30 do 12:30, a proběhne v měsíčním semináři Ústavu světové literatury Slovenské akademie věd.
- Praha, 14.04.2016
«Circuits de traduction: une sociologie des transferts littéraires Est/Ouest pendant la Guerre froide» / Okruh překladů: sociologie literárních převodů mezi východem a západem během studené války.
Akce se bude konat v době od 10:00 do 16:00 na Univerzitě Karlově v Praze a bude složená z mezinárodní konference pod názvem "Translation Between Languages, Cultures and History" / Překlady mezi jazyky, kulturou a dějinami, v rámci konference bude mít jako první slovo paní Ioana Popová. Hlavním jazykem této akce bude rumunština, ale bude se komunikovat i francouzsky a česky. Na konferenci budou přítomné paní Libuše Vajdová a paní Libuše Valentová.