Recomendación: Mundos lívidos, de Ioan Es. Pop, traducción al español de Corina Oproae
Título en español: Mundos lívidosTítulo original: Lumile livideAutor: Ioan Es. PopTraductor: Corina OproaeEditorial: Ediciones Pen PressAño de publicación: 2019Con Ioan Es. Pop (n. 1958) regresamos al mundo bucólico y báquico de la poesía rumana contemporánea.
"Apocalipsa după Marta/Apocalipsi segons Marta", de Marta Petreu, traducción al catalán
Título original: Apocalipsa după MartaTítulo en catalán: Apocalipsi segons MartaAutor: Marta PetreuTraductores: Montoliu Pauli, Xavier/Balacciu Matei, JanaEditorial: Pont del Petroli184 páginasAño de Publicación: 2019ISBN: 978-84-120925-0-9Este libro ha sido publicado
Recomandare: Vara în care mama a avut ochii verzi de Tatiana Țîbuleac, traducere în limba spaniolă
Título: El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes Autor: Tatiana Țîbuleac Traducción al español:Marian Ochoa de Eribe Editorial: Impedimenta ISBN: 978-84-17553-03-6 256 pág. Año de publicación: 2019Sobre la novelaPlena de emoción y crudeza, Tatiana Ţîbuleac
El balneario de Alexandru Ecovoiu, traducción al español
Título: El Balneario Autor: Alexandru Ecovoiu Traducción al español: Joaquín Garrigós Editorial: Verbum ISBN: 9788490749111 Año de publicación: 2019 Páginas: 150 Sobre el libro La novela es una parábola donde el texto se transforma en realidad y viceversa.
Recomendación: Alma, que sirves para todo, de Marin Sorescu, traducción al español
Título: Alma, que sirves para todoTítulo original: Suflete, bun la toateAutor: Marin SorescuTraducción al español: Cătălina Iliescu GheorghiuEditorial: Linteo EditorialISBN: 9788412005806Pág: 160Fecha de publicación: 2019Este libro ha sido publicado con el apoyo
Recomendación: Oceanografía de Mircea Eliade, traducción al español
Título: OceanografíaTítulo original: OceanografieAutor: Mircea EliadeTraducción al español: Joaquín GarrigósEditorial: Hermida EditoresISBN: 978-84-121235-2-4Pág: 250Este libro ha sido publicado con el apoyo del Instituto Cultural Rumano, programa TPS, desarrollado
Recomendación: "El Experimento Pitești" de Virgil Ierunca, traducción al español
Título original: Fenomenul PiteștiTítulo en español: El Experimento PiteștiAutor: Virgil IeruncaLengua original: rumanoLengua de la traducción: españolEditorial: XorkiTraducción al español: Joaquín Garrigós ISBN: 978-84-948441-2-696 páginasFecha de publicación:
Lunes de literatura rumana
,Todos los lunes os invitamos a descubrir las más recientes traducciones de rumano a español, realizadas por editores, críticos literarios, traductores o escritores. La literatura rumana es cada vez más conocida en España, gracias a las publicaciones de los últimos
Recomendación: Dulces sueños, queridos niños, de Radu Pavel Gheo, traducción al español
Título original: Noapte bună, copii!Título en español: Dulces sueños, queridos niñosAutor: Radu Pavel GheoTraducción al español: Marian Ochoa de EribeEditorial: Tres HermanasISBN: 978-84-120943-6-7Fecha de publicación: febrero de 2020 Sobre la novela Esta
Recomendación: El Cuerpo, de Mircea Cărtărescu, traducción al español
Título original: CorpulTítulo en español: El CuerpoAutor: Mircea CărtărescuLengua original: rumanoLengua de la traducción: españolEditorial: ImpedimentaTraducción al español: Marian Ochoa de EribeISBN: 978-84-17553-55-5528 páginasFecha de publicación: febrero
Día Internacional del Libro
José Saramago dijo que “si los escritores hacen la literatura nacional, los traductores hacen la literatura universal” y si hoy podemos acceder a libros y documentos inestimables, conocer autores valiosos y estilos diferentes, es gracias a la labor de los traductores
Encuentro literario en rumano con la escritora Tatiana Țîbuleac, en torno a la novela "El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes" / APLAZADO
La escritora Tatiana Țîbuleac está invitada a participar en una charla con los lectores de la diáspora rumana en España. La novela “El Verano en que mi madre tuvo los ojos verdes”, en su traducción al español, fue publicada por la editorial Impedimenta en