Dragi cititori,
Din aprilie și până în
octombrie vă invităm la o paradă săptămânală a celor mai noi cărți românești,
traduse în Polonia. Pe scena intitulată „Cartea săptămânii” vor urca pe rând, o
dată la șapte zile, vedetele sezonului, proaspete și pline de vervă, însoțite
de garderoba special pregătită pentru show.
În acest an, în sezonul
primăvară-toamnă se poartă cărțile românești! Lungi, scurte, vesele sau mai
puțin, serioase, visătoare, colorate, monocrome – combinațiile sunt nesfârșite,
iar libertatea abolută!
Spectacolul literar a început!
SOLDAȚII. POVESTE
DIN FERENTARI
Autor: Adrian Schiop
Versiunea
românească: Editura Polirom, Iași, 2013
Versiunea poloneză: Editura Universitas, Cracovia,
2018
Traducerea
în limba polonă: Olga
Bartosiewicz-Nikolaev
Seria „Rumunia
dzisiaj/România astăzi”, redactor: Jakub Kornhauser
Dornic să-și facă viața mai ușoară, un jurnalist cu înclinații homosexuale se lasă de presă și de femei și se înscrie la un doctorat despre manele. Pentru a se documenta, se mută în cel mai sărac cartier din București, Ferentari, un loc încremenit în anarhia anilor ’90, unde șmecheria face legea. Nimerește într-o lume a contrastelor, cu boschetari, smardoi și drogați – o comunitate închisă, dură, în care fraierii ca el nu prea au ce căuta. Pe lângă bătăuși și scandalagii, întâlnește însă și pe cineva dispus să-și arate măcar din când în când latura sensibilă: Alberto, fostul pușcăriaș care provine dintr-o cunoscută familie de interlopi și care a descoperit în detenție ca pot să-i placă și bărbații. Acesta este însă un subiect tabu în Ferentari.
„Cartea mea e despre Ferentari, locul unde s-a inventat şmecheria, iar idolii multor puşti sunt Nuţu Cămătaru, Gigi Becali şi Florin Salam. Mai e despre iubirea – interesată? dezinteresată? – dintre un scriitor aterizat în cel mai sărac cartier al Bucureştiului şi un fost puşcăriaş care s-a învăţat să-i placă şi bărbaţii, fiindcă avea 15 ani la prima condamnare, iar prin sex se cumpără cel mai ieftin protecţie. E despre cum s-o scoţi la capăt în libertate când te-ai născut într-o familie mândră de interlopi, dar la pârnaie – timp de 14 ani – te-ai obişnuit pe invers. Toate astea sunt fapte despre care dă seama cartea mea; altfel, îmi place să cred că e despre loialitate şi trădare.”(Adrian Schiop)
Romanul Soldaţii. Poveste
din Ferentari a fost distins cu Premiul revistei Observator
cultural 2014 şi cu Premiul „Cea mai bună carte a anului”, secțiunea
Beletristică, acordat în cadrul Galei Industriei de Carte din România, ediţia
2014.
Cartea a stat la baza filmului cu același titlu,
Soldaţii. Poveste din Ferentari, debutul în
lungmetraj al regizoarei Ivana Mladenovic, cu Adrian Schiop şi Vasile
Pavel-Digudai în rolurile principale, scenariul semnat de Adrian Schiop și
Ivana Mladenovic.
Am reușit să vă stârnim curiozitatea?
Vă invităm la lectura unui fragment din carte:
„[mai sunt o sută de mii]
maică-mea mă iubeşte ca o nebună şi-ar rupe braţele
şi ce dacă şi-ar rupe braţele
soru‑mii i se rupe inima mă îndoapă cu prăjituri
şi ce dacă mă-ndoapă
femeia mă ţine-n braţe îmi cântă îmi fluieră
şi ce dacă-mi fluieră
prietenii îmi zâmbesc mă ia cu ei peste tot
şi ce dacă mă ia peste tot
nu sunt singuru
şi ce dacă nu sunt singuru
şi ce să fac cu restul de‑o sută de mii
Motivul real pentru care m‑am despărţit de Ana e că vroiam să beau după pofta inimii, să‑mi inund neuronii în cantităţi incontrolabile de alcool, fără să mă mai simt vinovat pentru asta.” [citește mai departe aici]
Adrian Schiop (n. 1973)
A absolvit Facultatea de
Psihologie şi Ştiinţe ale Educaţiei în cadrul Universităţii „Babeş-Bolyai” din
Cluj-Napoca. Master în lingvistică la Facultatea de Litere a aceleiaşi universităţi.
Şi-a susţinut doctoratul, avînd ca temă manelele, la SNSPA Bucureşti. A lucrat
ca profesor de limba şi literatura română (1997-2001, Liceul Industrial
Tehnofrig din Cluj-Napoca), zugrav (2002, Paintech LTD din Auckland, Noua
Zeelandă), jurnalist (2004-2010, Evenimentul zilei, Prezent, România
liberă). A debutat în revista Fracturi (2002) şi a mai publicat
două romane, pe bune/pe invers (Polirom, 2004) şi Zero grade
Kelvin (Polirom, 2009). Prezent cu traduceri în reviste din Belgia (DW
B), Elveţia (Heterographe) şi Germania (Parsimonie).
Este colaborator al platformei CriticAtac.
Limba polonă este prima limbă străină în care a
fost tradusă cartea Soldaţii. Poveste din Ferentari.
Olga Bartosiewicz-Nikolaev (traducătoarea cărții)
Doctor în istoria literaturii, absolventă de filologie romanică și română,
traducătoare, cadru didactic la Institutul de Filologie Romanică al
Universității Jagiellone din Cracovia.Autoarea monografiei
științifice Tożsamość niejednoznaczna.
Historyczne, filozoficzne i literackie konteksty twórczości B.
Fundoianu/Benjamine’a Fondane’a (1898-1944) (Identitate echivocă.Contexte istorice,
filozofice și literare ale creației lui B. Fundoianu/B. Fondane (1898-1944),Ed. Universității Jagiellone, Cracovia,
2018). Participantă a proiectului literar european CELA, dedicat traducătorilor
și scriitorilor. Pentru traducerea în limba polonă a romanului Soldații.
Poveste din Ferentari, de Adrian Schiop, a primit
în 2019 Premiul pentru Traducere al revistei „Literatura na Świecie”
(Literatura în Lume).
Ce scriu pasionații lecturilor despre Soldații. Poveste din Ferentari:
„Necunoscut până acum
cititorilor polonezi, scriitorul român Adrian Schiop pare să fie una dintre
cele mai originale voci ale literaturii europene contemporane[…]
Subiectul Soldaților... e aproape banal,
căci tema principală este legătura trecătoare dintre doctorantul Adrian și
recidivistul local de origine romă, Alberto. Totuși este doar aparent o poveste
de dragoste, mult mai mult se apropie de romanul social picaresc. Căci tema
reală este marginalizarea, ilustrată extrem de plastic în scenografia
microuniversului bucureștean al unui ghetou blestemat, în ruină – cartierul
Ferentari – care ajunge să joace rolul unei eroine în același timp înspăimântătoare
și fascinantă. […] Oricum, ținând cont de complexitatea mozaicului social
prezentat, romanul lui Schiop e dificil de considerat unul gay sau queer. Se
poate afirma fără îndoială că se înscrie în curentul literar asociat prozei lui
Jean Genet. Stilizarea naratorului în autorul real, care trăiește în lumea
prostituatelor, homosexualilor, hoților, romilor și boschetarilor, este un
concept al prozei angajate, reprezentând un răspuns la marginalizarea socială a
acestor grupe, considerate un pericol pentru ordinea publică. Plasarea
consecventă a subiectului narativ în epicentrul lumii astfel create reprezintă
o provocare menită să forțeze reflecția asupra categoriilor centrului și
periferiei. [...]
Excepționalul roman al lui Adrian Schiop nu este numai o
lecție pe tema României contemporane, ci și un avertisment în fața farmecului înșelător
al jocului de-a corectitudinea cultivată, care exorcizează realitatea și impune
discret tirania ipocriziei.”[Marcin
Kołakowski, Nowe Książki]
„Cartea Soldații. Poveste din Ferentari îndeamnă la reflecție asupra rolului individului în societate, asupra lucrurilor care definesc statutul omului, dau măsura umanității lui. Fără îndoială, este una dintre cele mai curajoase povești despre societatea contemporană românească. Marcată de erotism în mod direct, expune un tabu social. Citind acest roman, cititorul se gândește în ce etapă de dezvoltare a sensibilității se află societatea în care trăiește. Ba mai mult, romanul îndeamnă la reflecție asupra propriei atitudini în fața problemelor abordate în el.” [Grzegorz Tutak, Nowa Europa Wschodnia]
Vă invităm pe pagina Editurii
Universitas
a Editurii Polirom
(pentru varianta în limba română)
și pe pagina de Facebook a Institutului
Cultural Român de la Varșovia.