"Mircea Cartarescu, lo mejor de la literatura rumana", 2011
De Mircea Cartarescu (Bucarest, 1956) se dice que es un autor primordial en el discurrir del río de la actual narrativa europea, que es imposible no caer bajo su hechizo, que de llegar el Nobel a Rumanía –sus letras no han sido aún agraciadas con el galardón– muy
"Mircea Cartarescu, lo mejor de la literatura rumana", 2011
De Mircea Cartarescu (Bucarest, 1956) se dice que es un autor primordial en el discurrir del río de la actual narrativa europea, que es imposible no caer bajo su hechizo, que de llegar el Nobel a Rumanía –sus letras no han sido aún agraciadas con el galardón– muy
"Mircea Cartarescu: Lulu", 2011
La figura de Mircea Cartarescu lleva tiempo encumbrada en su Rumanía natal, pero en España ha sido descubierta muy recientemente, gracias a los buenos oficios de la editorial Impedimenta. El primer aviso de que se trataba de un autor extraordinario llegó el año pasado
"The Year of the Pioneer. Andreea Chirica (Hardcomics)", 2012
[url= de um retrato da Roménia de 1986, sob o regime de Ceaucescu, sob a perspectiva de uma jovem menina de sete anos, projecção da própria autora, Andreea Chirica (não conseguimos utilizar o diacrítico do “c”). O livro é composto não tanto por uma narrativa
"‘Diario de la felicidad’ del padre Nicolae, todo un ‘best seller’ de caballerías en Rumanía", 2011
Narra las torturas de la represión comunista y la persecución antisemita en primera persona. Es una joya, una obra maestra, una lectura transfiguradora. 'Diario de la felicidad' del padre Nicolae, todo un 'best seller' de caballerías en Rumanía
Anton Holban, “Los juegos de Dania” en español con el apoyo del ICR
Anton Holban nació en Husi, en 1902 cuando la población aún pertenecía a Moldavia y murió en Bucarest en 1937. Licenciado en filología moderna y filosofía, profesor de francés, autor de un ensayo sobre Proust y estudioso de su obra, la experiencia amorosa constituye
Talleres de traducción de la obra de Eminescu
Con motivo del Día de la cultura rumana y para celebrar los 165 años del nacimiento del poeta Mihai Eminescu, el Instituto Cultural Rumano ha organizado los días del 20 y el 21 de enero de 2015 talleres de traducción de la obra del poeta rumano. Los talleres han sido
Denisa Comănescu/Ioana Ieronim, “Els estels cauen a terra”
El libro de poesía en catalán Els estels cauen a terra, coeditado por Editorial Emboscall e Institució de les Lletres Catalanes, refleja el trabajo hecho por Denisa Comănescu e Ioana Ieronim, en la XIII edición del Seminario de Traducción Poética de Farrera. Traductores:
El muro del silencio (Antología poesía rumana contemporánea)/Zidul tăcerii (Antologie de poezie română contemporană)
Es una edición bilingüe, esto es, rumano-español. En la presente antología no podían estar todos los poetas representativos del eléctrico paisaje literario rumano de hoy. Sin embargo, lo son todos los que están. Creemos en el impacto estético de sus versos sobre
El texto nómada: Conversación entre Antonio Muñoz Molina y Norman Manea, 2010
El pasado 4 de octubre, el Instituto Cultural Rumano y la Casa Sefarad-Israel organizaron un encuentro entre Antonio Muñoz Molina y Norman Manea en el Círculo de Lectores de Madrid. Bajo el título El texto nómada, dos grandes escritores europeos hablaron sobre el exilio,
Encuentro informal con traductores de literatura rumana al español
Con motivo de la participación de Rumanía como País Invitado de Honor en la Feria Internacional del libro LIBER 2011 e integrado en el marco de los eventos organizados por el Instituto Cultural Rumano de Madrid bajo el título 2011. Ano de la literatura rumana en España,
Ion Vianu, "Vasiliu, hojas sueltas"
Vasilíu, hojas sueltas es una novela inspirada en la realidad de los hospitales psiquiátricos. El destino de los enfermos, y en particular el de una especie de rey de los locos, Laban, se cruza con el de un psiquiatra, el Dr. Vasilíu, científico paranoico, poeta esnob