RECOMANDARE: Ana Blandiana, “Cele patru anotimpuri”
Editura Periférica a publicat Cele patru anotimouri (Las cuatro estaciones) de Ana Blandiana. Cartea, apărută cu sprijinul Institutului Cultural Român, a fost tradusă de Viorica Pâtea şi de Francesco Sanchez Miret. Ana Blandiana nu este o poetă care scrie şi
RECOMANDARE: Ana Blandiana, “Proiecte de trecut”
La Editura Periferica a apărut traducerea spaniolă a volumului de proză Proiecte de trecut (Proyectos de pasado) de Ana Blandiana. Este vorba de o ediţie critică, de 363 de pagini, realizată de Viorica Pâtea şi de Francesco Sanchez Miret. Proyectos de pasado a apărut
RECOMANDARE: Constantin Fântâneru, “Interior”
A apărut Interior, prima traducere în spaniolă a scriitorului Constantin Fântâneru, la Editura El Nadir, în traducerea lui Rafael Pisot şi a Cristinei Sava. „Povestea din «Interior» pare simplă. Un adolescent, care trăieşte într-o penurie dezarmantă, perindându-se
RECOMANDARE: Dan Lungu, “Raiul găinilor. Fals roman de zvonuri şi mistere”
A apărut cartea lui Dan Lungu, „Raiul gainilor. Fals roman de zvonuri si mistere (El paraíso de las gallinas. Falsa novela de rumores y misterios), tradusă în spaniolă de Francisco Javier Marina Bravo. „Dan Lungu construieşte în «Raiul găinilor» o metaforă
RECOMANDARE: Eginald Schlattner, “Mănuşi roşii”
Editura Acantilado a publicat cartea Mănuşi roşii (Guantes rojos) de Eginald Schlattner, tradusă în spaniolă de Roberto Bravo de la Varga. După Cocoşul decapitat, roman ce a făcut senzaţie în anii trecuţi pe plan internaţional, Mănuşi roşii este o carte
RECOMANDARE: Eugène Ionesco, “Destellos y teatro”/“Sclipiri şi teatru”
Destellos y teatro/Sclipiri şi teatru cuprinde o serie de povestiri scurte ce reîmprospătează genul fabulei prin intermediul parodiei şi al absurdului, precum şi o comedie, Englezeşte fără profesor/Inglés sin profesor, unde metoda de învăţare a limbilor străine
RECOMANDARE: Eugène Ionesco, “Hugoliada”
Preocuparea lui Mariano Martín Rodríguez pentru opera de tinereţe a lui Eugène Ionesco nu este de dată recentă. Prin noua ediţie bilingvă româno-spaniolă a «Hugoliadei» lui Eugène Ionesco, Mariano Martín Rodríguez se află la a doua editare în limba spaniolă
RECOMANDARE: Filip Florian, “Degete mici”
Cartea lui Filip Florian, Dedos meñiques (titlu original Degete mici) tradusă de J. Llinàs, a apărut în limba spaniolă la Editura Acantilado, fiind publicată cu sprijinul Institutului Cultural Român. Autor: Filip Florian Título: Dedos meñiques Título original:
RECOMANDARE: Gheorghe Săsărman, “La cuadratura del círculo. Falso tratado de urbogonía. Relatos fantásticos”
Scriitorul Gheorghe Săsărman autorul, printre altele, al volumelor Cuadratura cercului, Anul 2000 şi Cupa de cucută a lansat, la Madrid, versiunea în limba spaniolă a Cuadraturii cercului (La cuadratura del círculo. Falso tratado de urbogonía. Relatos fantásticos),
RECOMANDARE: Lucian Dan Teodorovici, „Circul nostru vă prezintă:”
Proza lui Lucian Dan Teodorovici lasă impresia de lavă abia răcită sub care poţi ghici, prinse de-a valma, chipurile contorsionate ale unor oameni cu identitate incertă. Nu întîmplător personajele sale nu au nume. Aflăm despre ele atît doar cît autorul vrea
RECOMANDARE: Mircea Cărtărescu, “El Ruletista”
Mircea Cărtărescu s-a născut în 1956 la Bucureşti. A urmat cursurile Facultăţii de Filologie a Universităţii din Bucureşti şi a debutat ca poet, publicând câteva volume de versuri, marcate de spiritul a ceea ce critica literară a numit „generaţia optzecistă.
RECOMANDARE: Nora Iuga, “La sexagenaria y el joven”
Editura El Nadir a publicat, pentru prima dată în Spania, o carte a scriitoarei Nora Iuga, Sexagenara şi tînărul (La sexagenaria y el joven), tradusă de Rafael Pisot şi Cristina Sava. „Subiectul ales de Nora Iuga ne provoacă, dându-ne sentimentul încălcării