Miercuri, 4 noiembrie, va avea loc la Accademia di Romania lansarea volumului Il Nimbo di Rugiada"/"Nimbul de Rouă, o selecţie de poezii de Grigore Vieru, traduse în limba italiană de Valentina Corcodel, Tatiana Ciobanu şi Claudia Lupaşcu. Ediţia este îngrijitã de Francesco Baldassi, apreciat poet italian.
Volumul, îngrijit de Ana Manole, a fost publicat în anul 2009 în Republica Moldova. Ediţia în limba italiană are ca scop aducerea în Europa a vocii intelectualităţii basarabene, conştiente de rădăcinile sale latine şi europene. Rănită de istorie, această apartenenţă la spiritualitatea româneascã poate fi vindecată doar printr-un dialog cultural neîncetat.
Grigore Vieru (1935-2009) e unul dintre exponenţii literaturii române din Republica Moldova. Autor de poezii, proză, cântece, aforisme, interviuri, Grigore Vieru rămâne în memoria tuturor unul dintre intelectualii dedicaţi cauzei recuperãrii spiritualităţii române în Basarabia. Dupã ce a fost pentru prima datã în România în 1972, Grigore Vieru a afirmat: Dacã cineva visa sã ajungă în Cosmos, eu, în schimb, am visat toatã viaţa sã traversez Prutul, cel care separã Moldova de România. Poezia lui Grigore Vieru conţine sensul tragismului patriei sale, dar şi speranţa şi forţa de a supravieţui, pe care poetul o găseşte în iubirea faţã de propria ţară, faţã de mamă, faţă de limbã.
Poezia lui Grigore Vieru a fost publicată în România, în toate republicile ex-sovietice, în Franţa, Macedonia, Bulgaria. Ultimul sãu volum de versuri, Taina care mă apără a fost publicat la Iaşi. În 1992 a fost propus de Academia Română pentru Premiul Nobel.