ZILELE TRADUCERII LITERARE

La Tarazona are loc un schimb de experienta si de tehnici de traducere menite sa imbunatateasca arta traducatorului si sa puna in evidenta statutul acestuia. 
Congresul Traducatorilor este o manifestare culturala ce are loc in fiecare an in incinta catedralei „El Monasterio de Veruela" - spatiu spiritual dedicat prelegerilor, meditatiei, schimburilor de idei si opinii.

In cadrul aceluiasi congres se organizeaza dezbateri, cenacluri literare si ateliere de traducere, in diverse locatii din Tarazona, pentru a da posibilitatea participantilor sa se cunoasca intre ei si sa promoveze dialogul intercultural.

Anul acesta evenimentul isi propune sa abordeze teme ce au legatura cu arta traducatorului, incercand a se gasi un limbaj comun si tratand problemele pe care le presupun traducerile literare prin organizarea unor dezbateri si mese rotunde de-a lungul celor trei zile ale intalnirii.

ANCA CRIVAT
este numele traducatoarei ce reprezinta tara noastra la Congres. Hispanist, traducator si profesor la Univ.Buc. Nascuta in august 1960, d-na Crivat este licentiata in Filologíe romanica, sectia spaniola-franceza, licentiata in Filologíe clasica si Doctor in Filologíe.

Din 1991, Profesor Titular la Departamentul de Limbi si Literaturi Ibero-Romanice de la Facultatea de Limbi si Literaturi Straine – Universitatea Bucuresti

Activitate universitara:
• Cursuri de istorie din literatura spaniola medievala si renascentista.
• Cursuri de teoríe literara aplicata din literatura hispánica medievala si renascentista.
• Master: Istoria literaturii románice medievale in relatia sa cu literatura latina medievala.

Carti traduse:
Los libros de viajes de la Edad Media española, (Cartile de Calatorie ale Evului Mediu Spaniol),Editura Universitatii Bucuresti, 2003

Traduceri din:
San Juan de la Cruz, "Noche oscura del alma"/Noaptea întunecată a sufletului (Poeme), prolog si note, iar traducerea poeziilor in colaborare cu Razvan Codrescu, Bucarest, Ed.Anastasia, 1997.
San Juan de la Cruz," Integrala operei poetice", cu textul spaniol original şi cu fragmente din comentariile teologice în proză, Editie bilngva, prolog si note (in colaborare cu Razvan Codrescu),Bucarest, Ed.Christiana, 2003.
Eginhard, Vita Karoli Magni/Viaţa lui Carol cel Mare, Editie bilingva, studii si note,Bucarest, Vremea,2001.
Fiziologul latin, Richard de Fournival, Bestiarul iubirii, Editie bilingva, studii si note, Iaşi, Ed.Polirom, 2006.