Ziua Limbii Române, celebrată la ICR Tel Aviv printr-un eveniment dedicat „venerabilului Caragiale”

În fața unui public numeros, Ziua Limbii Române a fost celebrată în Israel, în data de 31 august 2021, la Institutul Cultural Român de la Tel Aviv, printr-un eveniment literar de excepție intitulat „Venerabilul Caragiale”, dedicat marelui scriitor național al României.

Înregistrarea integrală a programului poate fi vizionată pe canalul de Youtube al ICR Tel Aviv: https://youtu.be/TYtsWwW8yvM

În deschiderea serii, Cleopatra Lorințiu – director adjunct al ICR Tel Aviv a realizat o prezentare de ansamblu asupra operei extrem de vaste a scriitorului român, menționând faptul că multe scrieri au rămas nedescoperite de către publicul larg. De asemenea, a adresat o invitație la lectură publicului prezent. Publicistica lui Caragiale fiind o parte mai puțin cunoscută din opera sa, aceasta a prezentat o selecție de texte semnificative din aria publicistică, care au reprezentat un „laborator de documentare” pentru viitoarea operă dramatică, și a menționat contribuția unor critici literari importanți, precum Șerban Cioculescu, Paul Zarifopol, Al. Rosetti, Eugen Simion, Viola Vancea, la receptarea și înțelegerea textului lui Caragiale.

Dan Romașcanu, blogger de teatru și film, a subliniat, în intervenția sa intitulată „Caragiale în film și în teatrul filmat”, că „personajele lui Caragiale sunt caracterizate prin limbaj. Comicul lui este unul de limbaj”. Romașcanu a menționat prima ecranizare a unei opere de Caragiale și, anume, nuvela „Năpasta”, adaptată pentru marele ecran în 1928 de către Gheorghe Popescu și Eftimie Vasilescu. Acesteia i-au urmat apoi numeroase alte transpuneri în film și teatru filmat a altor opere semnate de Caragiale.

Dr. Lucian Zeev Herșcovici, cercetător și istoric, a susținut prezentarea „Evreii și chestiunea israelită în opera lui Caragiale”, în cadrul căreia a oferit detalii despre poziția adoptată de Caragiale privind statutul evreilor. Acesta a subliniat că, în secolul XIX, în momentul în care Caragiale, aflat încă în România, a fost martor la dezbaterea publică a ideeii încetățenirii comunității evreiești, acesta „a cerut în mod deschis să se acorde cetățenia tuturor locuitorilor României, indiferent de apartenența religioasă sau etnică, cu excepția celor care dețineau deja altă cetățenie”.

Dorit Nitai Neeman, regizor și director al Teatrului Karov din Tel Aviv, a făcut o trecere în revistă a producțiilor de dramaturgie românească puse în scenă la teatrul pe care îl conduce și a menționat activitatea intensă întreprinsă de regretatul Nicu Nitai pentru promovarea și prezentarea dramaturgiei românești publicului israelian. Un autor asupra căruia acesta s-a concentrat a fost Caragiale, Nitai încercând, prin traducerea pieselor sale în ebraică, să accentueze relevanța și actualitatea operei sale și în societatea israeliană. Dorit Nitai Neeman a adăugat, în finalul intervenției sale, că Teatrul Karov va continua inițiativa lui Nicu Nitai.

În continuarea programului, Martin Blumenfeld, actor al Teatrului Karov, a vorbit despre „Umorul lui Caragiale în limba ebraică”, oferind detalii despre procesul de traducere al pieselor lui Caragiale, la care a lucrat alături de Nicu Nitai. În privința dificultăților lingvistice pe care le implică traducerea unor expresii specifice limbii române, Blumenfeld a mărturisit că acest lucru a reprezentat pe parcursul procesului de interpretare, cei doi traducători fiind nevoiți să identifice expresii cât mai apropiate din limba ebraică pentru a transmite farmecul textului lui Caragiale.

Manifestarea a beneficiat și de intervențiile înregistrate ale unor invitați din România precum Mircea Cornișteanu, regizor, care a realizat o lectură de texte din operele lui Ion Luca Caragiale și din spectacolul „Al matale Caragiale”, produs după corespondența, publicistica, proza și dramaturgia lui Caragiale; Ioana Calotă Phillipide, actriță a Teatrului Nottara din București, care a interpretat un fragment din opera „Începem” semnată de Caragiale.

De asemenea, în cadrul programului, a fost proiectat un fragment din producția israeliană a piesei „O scrisoare pierdută” de la Teatrul Karov din Tel Aviv, al cărui text a fost tradus în limba ebraică și adaptat pentru scena israeliană de către Nicu Nitai.