Duminică - 29 septembrie

11.00-11.20 Scena internaţională"Ce anume oare îmi şopteşti?"Despre Cartea Şoaptelor şi soarta poporului armean din secolul trecut. Discuție între scriitorul Varujan Vosganian şi editorul Ingemar Nilsson. Program în limba engleză
În colaborare cu editura 2244

11.00-11.30 Scena de literaturăPriveşte înapoi cu blândeţe: Scriitorul în discuţie cu traducătorulParticipă Cătălin Dorian Florescu şi Ulrika Junker Miranda.Program în limba engleză
În colaborare cu Centrul de Scriitori şi Uniunea Scriitorilor din Suedia

11.30-12.00 Standul României C02:02Rectificare la paradis. Poezia română contemporană: Marin Sorescu, Gabriela Melinescu, Daniela CrăsnaruParticipă Daniela Crăsnaru, Jonas Ellerström, Dan ShafranProgram în limba engleză
În colaborare cu editura Ellerström

12.00-12.45 Sala de seminarii H1, etaj 2Psihologia naraţiuniiScriitorul elveţian de origine română Cătălin Dorian Florescu este considerat drept unul dintre cei mai importanţi scriitori de limbă germană de astăzi. În eposul său de familie viu colorat, Iacob se hotărăşte să iubească, scriitorul, având studii de psihologie, îmbină cu măiestrie un episod din istoria românească şi europeană cu experienţele dramatice de-a lungul primei jumătăţi a secolului XX ale personajului principal. O temă centrală din carte este capacitatea omului de a supravieţui în condiţii extrem de dificile fără a-şi pierde raţiunea şi speranţa. Ce importanţă au experienţele generaţiilor anterioare? Poate iubirea să depaşească toate obstacolele?Moderator: Klas-Göran Karlsson, profesor de istorie. Program în limba engleză
În colaborare cu Ambasada Elvetiei, Pro Helvetia şi 2244

13.00-13.30 Standul României C02:02Traduceri din limba română în limba suedezăInger Johansson, Dan Shafran şi Ingmar SöhrmanBogata literatură română este mai puţin cunoscută în Suedia. Editura Coeckelbergh a publicat în anii ’70 un număr de romane, dar,cu excepția acestora, cele mai multe cărţi s-au tradus abia în ultimii ani. Este oare atât de greu să traduci realitatea literară românească în limba suedeză sau care este motivul pentru care literatura română nu este cunoscută mai bine în Suedia?

13.30-14.00 Standul României C02:02Pisica roşie înaripată se intâlneşte cu copiiiO pisică roşie înaripată îi invită pe copii la un atelier plin de fantezie în compania Cristianei Radu şi a Irinei Dobrescu de la Clubul Ilustratorilor.
În colaborare cu editura pionier press

Acolo unde nu este menționată limba, discuţiile au loc sau sunt traduse în limba suedeză.