

Editorial Xorki, 2015
Traducción de: Joaquín Garrigós
Tïtulo original: Ciuleandra
La publicación de la novela coincide con el aniversario de los 130 años del nacimiento del escritor rumano Liviu Rebreanu. Chuleandra. La danza del amor y la muerte, la ultima traducción al español realizada por Joaquín Garrigós, redescubre despues de una pausa de 65 años el interes del mercado editorial español para la obra de Liviu Rebreanu. Mencionamos las traducciones anteriores: Ciuleandra La Danza Del Amor y De La Muerte, traducida al español por Camila Reis, en Barcelona: Editorial Ayma Literatura Universal , en 1944; El bosque de los ahorcados, traducida al español por María Teresa Quiroga Pla y Luis Landinez, en Madrid: Editorial Stylos, en 1944, y Ion, traducida al español por Virginia A. Crotus, en Barcelona, en 1950.
Joaquín Garrigós ha traducido hasta ahora 17 autores rumanos, entre ellos Mircea Eliade, Emil Cioran, Max Blecher, Gabriel Liiceanu, Norman Manea, Mihail Sebastian, Denisa Comănescu, Dan Lungu.