Biblioteca ICR Madrid vă recomandă: „Ultima noapte de dragoste, întâia noapte de război” de Camil Petrescu (traducere în limba spaniolă)

Titlul cărții: Última noche de amor, primera noche de guerra 

Titlul original: Ultima noapte de dragoste, întâia noapte de război

Autor: Camil Petrescu

Traducerea: Joaquín Garrigós

Editura: Gadir

ISBN: 978-84-969741-4-2

Anul apariţiei: 2008


Nelinişte metafizică? Nelinişte metafizică e să privești o femeie în ochii mari... Să simţi că lumea e fără margini, că suntem atât de mici, că frumuseţea are pete şi e trecătoare, că dreptatea nu se poate realiza, că nu putem şti niciodată adevărul.

Pe 14 mai 1957 se stingea din viață Camil Petrescu, unul dintre cei mai importanți prozatori români ai secolului XX și pe care îl comemorăm săptămâna aceasta. Prin intermediul romanului prezentat astăzi, autorul ne transportă în societatea bucureșteană de la începutul secolului XX și ne spune povestea unui tânăr filosof căsătorit cu o femeie de care este îndrăgostit nebunește, măcinat de gelozie și de bănuiala că aceasta îl înșeală. Totuși, aceste suplicii prin care trece tânărul filosof sunt rapid alungate de iminența Primului Război Mondial și înrolarea sa. Când România abandonează statutul de țară neutră și intră în război, protagonistul romanului ne ia cu el pe front și ne descrie experiențele sale belice, detaliate spectaculos, narațiuni ale propriei experiențe a autorului.

Camil Petrescu (9 aprilie 1894 - 14 mai 1957) este unul dintre cei mai cunoscuți romancieri români și un recunoscut dramaturg și poet. Prima sa carte tradusă în spaniolă a fost Patul lui Procust (Gadir, 2007) și s-a bucurat de mare succes în rândul criticii spaniole.

Puteți găsi cartea în biblioteca noastră, atât în spaniolă: 

http://bibliotecaicrmadrid.net/gestion/opac/index.php?lvl=notice_display&id=2779

cât și în română: 

http://bibliotecaicrmadrid.net/gestion/opac/index.php?lvl=notice_display&id=339


Vă așteptăm!