Traducere

6 May 2008 - 6 May 2008

România în "Alfabete balcanice"

Institutul Cultural Român participă împreună cu instituţii şi fundaţii din Germania, Bulgaria şi Grecia la proiectul „Alfabete balcanice, iniţiat în 2007 de Künstlerhaus Edenkoben cu scopul de a promova pe piaţa literară germană poezia sud-est-europeană.

17 Apr 2008 - 17 Apr 2008

Jurnal portughez

Institutul Cultural Român din Lisabona împreună cu Editura „Guerra e Paz vor organiza lansarea „Jurnalului portughez (Diário português) al lui Mircea Eliade, în ziua de 17 aprilie a. c. la Librăria Bulhosa din Lisabona, în prezenţa Prof. Sorin Alexandrescu,

28 Mar 2008

Tineri poeţi din România şi Suedia se întâlnesc pentru a-şi traduce reciproc versurile

Stockholm, 26 martie. La iniţiativa Institutului Cultural Român de la Stockholm, în colaborare cu Centrul Cărţii şi Fundaţia pentru poezie Mircea Dinescu, a avut loc între 14 şi 24 martie 2008 un atelier de traducere cu participarea a opt tineri poeţi români şi

11 Mar 2008

La ICR Berlin luna martie stă sub zodia Literaturii

În cadrul Târgului anual de carte de la Leipzig are loc de câţiva ani festivalul Kleine Sprachen-Große Literaturen /Limbi mici, literaturi mari, proiect iniţiat în 2003 de un grup de Institute culturale din Berlin, căruia i s-a asociat din 2005 şi Institutul Cultural

6 Mar 2008 - 6 Mar 2008

Scriitorii Jan Koneffke şi Joachim Wittstock şi traducătoarea Nora Iuga faţă în faţă

Joi, 6 martie 2008, de la ora 18, la Institutul Cultural Român (Aleea Alexandru 38, Bucureşti) va avea loc întâlnirea Doi scriitori şi o traducătoare, cu participarea scriitorilor germani Jan Koneffke şi Joachim Wittstock şi a scriitoarei şi traducătoarei Nora

6 Mar 2008

Întâlniri şi (re)întâlniri la Institutul Cultural Român

Scriitorii Jan Koneffke şi Joachim Wittstock şi traducătoarea Nora Iuga faţă în faţă Joi, 6 martie 2008, de la ora 18, la Institutul Cultural Român (Aleea Alexandru 38, Bucureşti) va avea loc întâlnirea Doi scriitori şi o traducătoare, cu participarea scriitorilor

4 Mar 2008

Programul Publishing Romania - 2008

Lucrări şi albume pe teme româneşti finanţate de Institutul Cultural Român Institutul Cultural Român va susţine, prin programul Publishing Romania, publicarea unor lucrări şi albume pe tema româneşti la editurile Jonas (Germania), Picus (Austria) şi ARTE'M

19 Feb 2008

Gabriela Adameşteanu la ICR Viena

„Drumul egal al fiecărei zile, romanul Gabrielei Adameşteanu a fost prezentat unui numeros public vienez în cadrul programului Matinee&Brunch la ICR Viena. Fragmentul citit de Katharina Stemberger, actriţă foarte cunoscută şi apreciată de vienezi şi discuţiile

11 Feb 2008

De ce iubim femeile tradus în polonă

De ce iubim femeile se lansează în Polonia de Ziua Îndrăgostiţilor Traducerea poloneză a cărţii lui Mircea Cărtărescu De ce iubim femeile, apărută la Editura Czarne, se lansează în Polonia în cursul acestei luni. Traducerea este semnată de Joanna Kornaś-Warwas,

20 Dec 2007

Primul volum al trilogiei Orbitor – Cartea lunii ianuarie 2008 în Austria

Încă un succes al unei traduceri sprijinite de Institutul Cultural Român Versiunea în limba germană a volumului Orbitor. Aripa stângă de Mircea Cărtărescu a fost aleasă Cartea lunii ianuarie 2008 în Austria. Cartea a fost publicată de prestigioasa editură

20 Dec 2007

Selecţia de iarnă a TPS - 25 de titluri noi pentru 13 ţări

25 de edituri din 13 ţări vor primi subvenţii pentru traducerea unor autori români, în cadrul TPS - Translation and Publication Support Programme, sesiunea II (2007), program derulat de Institutul Cultural Român. Este vorba despre edituri din Bulgaria, Canada, Cehia,

20 Dec 2007 - 20 Dec 2007

Primul volum al trilogiei "Orbitor" – Cartea lunii ianuarie 2008 în Austria

Versiunea în limba germană a volumului Orbitor. Aripa stângă de Mircea Cărtărescu a fost aleasă Cartea lunii ianuarie 2008 în Austria. Cartea a fost publicată de prestigioasa editură austriacă Zsolnay cu sprijinul Institutului Cultural Român, prin Programul 20