Biblioteca ICR Madrid recomienda: Antología «Grandes escritores rumanos» y documental «Rumanos que cambiaron el mundo: Eugen Ionescu»
El programa anual de la «Biblioteca ICR Madrid recomienda» continúa con la presentación de la antología «Grandes escritores rumanos» de Alba Diz Villanueva y Felix Nicolau, así como la proyección del documental «Rumanos que cambiaron el mundo: Eugen Ionescu»
ICR Madrid recomienda el libro «La mujer de chocolate» de Gib Mihăescu
Título: La mujer de chocolateTítulo original: Femeia de ciocolatăAutor: Gib MihăescuBáltica Editorial 2022
Biblioteca ICR Madrid recomienda: «Teatro con voz de mujer: dos piezas» de Gianina Cărbunariu y Laila Ripoll
Título (edición bilingüe): Teatru cu voce de femeie: două piese / Teatro con voz de mujer: dos piezasAutor: Gianina Cărbunariu y Laila RipollEdición bilingüe: Cătălina Iliescu GheorghiuEditorial: CheironISBN: 978-973-88148-5-1Año de publicación: 2008Lo único
Biblioteca ICR Madrid recomienda: «Concierto de música de Bach» de Hortensia Papadat-Bengescu, traducción al español
Título original: Concert din muzică de Bach Título en español: Concierto de música de Bach Autor: Hortensia Papadat-Bengescu Traducción: Joaquín Garrigós Editorial: Gadir ISBN: 978-84-969742-7-2 Año de publicación: 2010No tenía la impresión de que el ensayo
Biblioteca ICR Madrid recomienda
La Biblioteca del Instituto Cultural Rumano de Madrid os invita, todos los viernes, a descubrir un libro de la literatura rumana traducido al castellano y a adentrarse en su mundo literario, un libro que os acompañe durante el fin de semana y no solamente. Tenemos más
RECOMENDACIÓN: Per què ens estimem les dones de Mircea Cărtărescu
Per què ens estimem les dones Autor: Mircea CărtărescuEditorial: Leonard Muntaner, 2016Traductor: Xavier Montoliu PauliEn 2004, año de la publicación de De ce iubim femeile, Mircea Cărtărescu ya era un autor de reconocido prestigio en Rumanía. El presente volumen,
Mircea Cărtărescu - Gira literaria en España
ICR Madrid, Institución de las Letras Catalanas y la editorial Lleonard Muntaner organizan una gira literaria del escritor rumano Mircea Cărtărescu, en Barcelona y Palma de Mallorca, del 14 de noviembre al 16 de noviembre de 2016, con motivo de la
El día nacional de la lengua rumana - "No exit" de Ioan Es. Pop, traducido del rumano por Dan Munteanu Colán
Dan Munteanu Colán (Şoşdea, Rumanía, 1944) es licenciado en Filología Románica por la Universidad de Bucarest con “Matrícula de Honor” y doctor en Filología Románica por el Instituto de Lingüística de Bucarest. En 1967, publicó el primer diccionario rumano-español
El día nacional de la lengua rumana - "Nostalgia" de Mircea Cărtărescu, traducido del rumano por Marian Ochoa de Eribe
Creo que, aunque el traductor no es el artífice originario de la obra, el vínculo íntimo que establece con cada obra traducida no debe de ser muy distinto al que se establece entre esta y su autor. La búsqueda de la palabra exacta, del adjetivo idóneo y de la forma
Escritores rumanos para traducir
Escritores rumanos para traducir en el Círculo de Bellas Artes (C/ Alcalá 42), 6 de octubre, 19:00h Mesa redonda y lecturas de fragmentos literarios. Invitados: Adriana Babeţi (escritora, ensayista), Adrian Oţoiu (escritor, ensayista), Cezar Paul-Bădescu (escritor,
20 AÑOS SIN EL TELON DE ACERO / MESA REDONDA
Una mesa redonda con motivo del vigésimo aniversario de la caída del Telón de Acero: El papel de la prensa en los periodos de la transformación tiene lugar jueves, 22 de octubre de 2009, a las 19:30h, en el Instituto Cervantes de Madrid. Los miembros organizadores de