Marian Ochoa de Eribe și Eta Hrubaru, câștigătoarele premiului ICR pentru cea mai bună traducere a unei cărți din literatura română
Premiul Institutului Cultural Român pentru cea mai bună traducere a unei cărți din literatura română a fost acordat traducătoarelor Marian Ochoa de Eribe și Eta Hrubaru pentru traducerea în limba spaniolă a volumului „Antologie de poezie” de Mircea Cărtărescu.
Legea privind înfiinţarea ICR
Legea nr. 356/2003 privind înfiinţarea, organizarea şi funcţionarea Institutului Cultural Român - RepublicatăInclude modificările aduse prin următoarele acte: OUG 83/2014; OUG 16/2018; OUG 32/2021. Art. 1. - (1) Institutul Cultural Român, denumit în continuare
ICR participă la Târgul Internațional de Carte de la Belgrad, în perioada 23-30 octombrie
Institutul Cultural Român participă la cea de-a 65-a ediție a Târgului Internațional de Carte de la Belgrad, una dintre cele mai mari manifestări de profil din sud-estul Europei, care va avea loc în perioada 23-30 octombrie 2022. Prezența României, care este
Tatiana Țîbuleac se întâlnește cu cititorii polonezi
Tatiana Țîbuleac se va întâlni cu publicul polonez în datele de 13 și 14 octombrie pentru a-și prezenta traducerea în limba poloneză a romanului de debut Vara în care mama a avut ochii verzi, în cadrul unor evenimente organizate de ICR Varșovia în colaborare
Expoziția de bandă desenată „Caragiale 170-110”, semnată de Mihai Ionuț Grăjdeanu, în trei biblioteci importante din Bruxelles
Cu ocazia „Anului Caragiale”, la sărbătorirea a 170 de ani de la naștere și 110 ani de la trecerea în neființă a marelui dramaturg, ICR Bruxelles a organizat o expoziție de bandă desenată, semnată de artistul plastic Mihai Ionuț Grăjdeanu. Expoziția prezintă
Goodbye Ceausescu: o altă privire asupra României de azi cu Romain Dutter, creator de benzi desenate
ICR Paris susține deplasarea la Brașov, București și Timișoara a lui Romain Dutter, autor de benzi desenate, invitat de Institutul Francez din România în cadrul unui turneu editorial în țara noastră, în care își va prezenta volumul de bandă desenată semnată
Institutul Cultural Român premiază la FILIT cea mai bună traducere din literatura română
Institutul Cultural Român acordă în premieră, la ediția din acest an a Festivalului Internațional de Literatură și Traducere de la Iași, Premiul pentru cea mai bună traducere a unei cărți din literatura română. Criteriile de selecție a titlului premiat
Profesioniști ai cărții din România și Serbia în dialog: evenimente organizate de ICR la Târgul Internațional de Carte de la Belgrad
Editori români vor participa la Târgul Internațional de Carte de la Belgrad la evenimentele cu tema „Dialoguri profesionale. Noutăți în literaturile română și sârbă”, organizate pe 26 și 27 octombrie 2022 de Institutul Cultural Român în parteneriat cu
Evenimente organizate cu ocazia Zilei Europene a Limbilor în rețeaua Institutului Cultural Român
Reprezentanțele Institutului Cultural Român organizează o serie de evenimente prin care promovează limba și cultura română, cu ocazia Zilei Europene a Limbilor, celebrată pe data de 26 septembrie. Instituită în anul 2001, la iniţiativa Consiliului Europei,
ICR susține participarea autorului Radu Pavel Gheo la Noaptea Literaturii din Novi Sad
Autorul român Radu Pavel Gheo va participa, cu sprijinul Institutului Cultural Român și al Ambasadei României la Belgrad, la „Noaptea Literaturii din Novi Sad”, unde va prezenta fragmente din romanul său ”Disco Titanic”, tradus în limba sârbă de editura Partizanska
Receptarea literaturii italiene în România, prezentată în revista „Orizonturi culturale italo-române”
Numărul din septembrie al revistei bilingve „Orizonturi culturale italo-române” stă sub semnul italienisticii româneşti. În deschidere, Afrodita Carmen Cionchin prezintă, pornind de la baza de date Scriitori italieni traduși în română, pe care o îngrijeşte
Toate dosarele de proiecte editoriale calificate în 2022 vor primi finanțare ICR
Institutul Cultural Român a reușit să obțină, la rectificarea bugetară din luna august 2022, suma necesară pentru finanțarea tuturor celor 72 de proiecte editoriale calificate în urma sesiunilor Translation and Publication Support Programme (TPS) și Publishing Romania