Centenario della Grande Unione della Romania 1918–2018
Centenario della Grande Unione della Romania 1918–2018 Sabato 17 novembre 2018, ore 16,00 Consolato Generale di Romania a Milano, Via Gignese 2 Nell’ambito dell’edizione 2018 del Festival Internazionale BookCity Milano, sabato 17 novembre 2018, alle
"Ciliegie amare" (titolo originale: "Cireșe amare")
Autore: Liliana NechitaTitolo: Ciliegie amareAnno: 2017Casa editrice: Edizioni Giuseppe LaterzaTraduzione di: Elena Di LerniaIl libro raccoglie 199 lettere attraverso cui l'autrice racconta il drammatico fenomeno migratorio delle donne e delle mamme romene affrontando
MOSTRA «LA GRANDE GUERRA E L’UNITÀ NAZIONALE ROMENA. UN PERCORSO STORICO E VISUALE A 100 ANNI DALLA NASCITA DELLA GRANDE ROMANIA»
Martedì, 2 ottobre 2018, alle ore 17,30, presso le sale monumentali del Museo Centrale del Risorgimento – Complesso del Vittoriano (Via dei Fori Imperiali), l’Accademia di Romania in Roma, in partenariato con l’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia,
Colloquio italo–romeno «Romania e Italia. La cultura della memoria condivisa degli ultimi 100 anni. Memoria e identità nel dialogo romeno–italiano: spazi simbolici, aspetti giuridici, storici e filosofici»
Il Centro Studi Internazionali e Diritti Umani dell’Istituto Transfrontaliero di Studi Internazionali e Giustizia penale dell’Università del Danubio Meridionale di Galaţi, con la collaborazione della Facoltà di Storia, Filosofia e Teologia dello stesso Ateneo, dell’Istituto
Colloquio internazionale «Voci femminili della Grande Guerra»
L’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia organizza, in collaborazione con il Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari dell’Università di Padova, della Facoltà di Lingue straniere dell’Università di Bucarest, e con il sostegno dell’Istituto Culturale
"Ineffabile nostalgia. Lettere al fratello 1931-1985" (titolo originale: "Scrisori către cei de-acasă")
Autore: Emil Cioran Titolo: Ineffabile nostalgia. Lettere al fratello 1931-1985 Anno: 2015 Casa editrice: Archinto Editore Traduzione di: Massimo Carloni e Horia Corneliu CicortaşI destini dei fratelli Cioran, uniti in gioventù dalla passione intellettuale
"Le prime poesie" (titolo originale: "Primele poeme. Insurecția de la Zürich")
Autore: Tristan Tzara Titolo: Le prime poesie Anno: 2015 Casa editrice: Joker Edizioni Traduzione di: Irma Carannante; postfazione di: Giovanni RotirotiIn occasione del centenario della prima guerra mondiale e in concomitanza con l'anniversario di Dada,
"Un’altra verità. Lettere a Linde Birk e Dieter Schlesak (1969-1986)" (titolo originale: "Scrisori către Linde Birk e Dieter Schlesak-Schlesak")
Autore: Emil Cioran Titolo: Un’altra verità. Lettere a Linde Birk e Dieter Schlesak (1969-1986) Anno: 2016 Casa editrice: Mimesis Edizioni A cura di: Antonio Di GennaroIl presente volume raccoglie in maniera integrale lo scambio epistolare, costituito da
"Gli huligani" (titolo originale: "Huliganii")
Autore: Mircea Eliade Titolo: Gli huligani Anno: 2016 Casa editrice: Calabuig/Jaca Book Traduzione di: Cristina FantechiNel 1935, quando Gli Huligani viene pubblicato in Romania, Mircea Eliade ha solo 28 anni, ma nel suo paese è già molto celebre. Il romanzo
"Dall'Olocausto al Gulag. Studi di cultura romena" (titolo originale: "Generaţia 27 între Holocaust şi Gulag")
Autore: Marta Petreu Titolo: Dall'Olocausto al Gulag. Studi di cultura romena Anno: 2016 Casa editrice: Orthotes Editrice A cura di: Giovanni Rotiroti; postfazione di: Irma CarannanteQuesto libro di Marta Petreu affronta in maniera documentata e coraggiosa
"Buona notte, bambini!" (titolo originale: "Noapte bună, copii!")
Autore: Radu Pavel GheoTitolo: Buona notte, bambini! Anno: 2016 Casa editrice: La Zisa Edizioni Traduzione di: Mauro Barindi e Maria Luisa LombardoBanato, 1986. Tre ragazzini, Cristina, Marius e Leopold, tentano di fuggire clandestinamente dalla Romania di Ceausescu
"Spazio privato. A Handbook" (titolo originale: "Spaţiu privat. A Handbook")
Autore: Elena Vlădăreanu Titolo: Spazio privato. A Handbook Anno: 2016 Casa editrice: Pietre Vive Editore Traduzione di: Gabriele Di PalmaTradotto da Gabriele di Palma e illustrato da Dan Perjovschi, il libro parla in chiave lirica del fenomeno del neoconsumismo sviluppatosi