Ateliere de traducere literară: „Lidia Vianu’s Students Translate”
Între 8 și 12 mai 2017 se va desfășura la Institutul Cultural Român cea de-a doua ediție a Atelierelor de traducere literară, în cadrul cărora echipe internaționale formate din scriitori britanici și studenți ai Masterului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan
Concursul de poezie „Lidia Vianu Translates”
Institutul Cultural Român este partenerul concursului național de poezie Lidia Vianu Translates, concurs anual deschis tuturor poeților contemporani care scriu poezie în limba română (nativă). Premiile concursului constau în traducerea poemelor în limba engleză de
Volumul „Șase poeți englezi la București. Texte paralele", disponibil online
În anul 2016, Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC) a împlinit zece ani de la înființare. Cu această ocazie, în aprilie 2016 am organizat prima ediție a Atelierelor de Traducere Literară București, inițiativă sprijinită de Universitatea
„Antologie de poezie contemporană românească. Texte paralele”
Contemporary Literature Press, sub auspiciile Universității din București, The British Council, Institutului Cultural Român și Ambasadei Irlandei, anunță publicarea volumului „Antologie de poezie contemporană românească. Texte paralele. Tradus din limba română
Translators Scholarships Programme
1. Grants for professional translators The grantees will have the opportunity of spending a period of one month in Romania, a chance for them to have a direct contact with the Romanian literary environment as well as the works and authors they are envisaging in their
Șase poeţi britanici stilizează traduceri din poezie română contemporană la Bucureşti
Începând de luni, 18 aprilie, până vineri, 22 aprilie 2016, şase poeţi britanici - Anne Stewart, Jeremy Page, Alwyn Marriage, Katherine Gallagher, Maggie Butt și Peter Phillips - se vor afla la Bucureşti, pentru a stiliza traduceri de poezie realizate de studenţii
A apărut nr. 90 al revistei LETTRE INTERNATIONALE / vara 2014
Către cititorii noștri Unul câte unul, supraviețuitorii celui de-Al Doilea Război Mondial părăsesc scena vieții, pentru a se duce într-o lume pe care o speră, probabil, mai bună. Acest fapt îi alertează pe justițiarii din generațiile ulterioare, conștienți
It Might Take Me Years: Mi-ar trebui un șir de ani - antologie de poezie
The year 2013 begins for Contemporary Literature Press with an Anthology of poems written by members of the Romanian PEN Club. The selection was made by a veteran of Romanian poetry, Constantin Abăluță. The illustrations belong to a young artist, Cristina Ioana Young.
A apărut nr. 83 al revistei Lettre Internationale
Lettre Internationale – toamna 2012, noul număr al prestigoasei reviste editate de Institutul Cultural Român împletește, în nota obișnuită a publicației, viziunea de ansamblu cu analiza atentă la detalii și nuanțe. De la criza rachetelor, din urmă cu o jumătate
Literatură română la University of Plymouth Press - Serie de traduceri sprijinită de Institutul Cultural Român
Vineri, 19 noiembrie 2010, la Devonport Lecture Theatre din Plymouth, Marea Britanie, vor fi lansate patru volume semnate de Daniel Bănulescu – Who Won the World War of Religions?, Filip şi Matei Florian – The Băiuț Alley Lads , Ioan Es Pop – No Way Out Of Hadesburg
Starea traducerilor de poezie română în străinătate - Colocviu în cadrul Târgului Naţional al Cărţii de Poezie
Joi, 3 iunie 2010, de la ora 15, în cadrul Târgului Naţional al Cărţii de Poezie/Tu Nu Citeşti Poezie?, în rotonda Muzeului Naţional al Literaturii Române (Bd. Dacia 12) va avea loc colocviul Starea traducerilor de poezie română în străinătate, organizat în
Translation and Publication Support Programme - ultimele rezultate ale jurizării
În intervalul 21 – 23 ianuarie 2009 a avut loc jurizarea Translation and Publication Support Programme (TPS) – Sesiunea II– 2008. Comisia de experţi independenţi a fost compusă din: Paul Cornea, Corina Popescu, Livia Szasz şi Lidia Vianu. În urma evaluării