Der Große Krieg. Fotos von der Rumänischen Front 1916-1919
Ediția în limba germană a albumului Războiul cel Mare. Fotografia pe frontul românesc 1916-1919 de Adrian-Silvan Ionescu Traducere în limba germană de Ernest Wichner, concepție grafică de Bogdan IorgaVolumul este prefațat de un studiu despre Serviciul Fotografic
NR. 63 - toamna 2007
SUMAR NR. 63 Dincolo de eveniment Dunja Melčić – Un recviem sârb Perry Anderson – Rusia azi Luca Niculescu – Viraj periculos Dialog Ahmed Rashid – Georg Brunold – Miezul întunecat al Pakistanului Patrick Cockburn – Un război mic ce dăunează garantat
Rolf Bossert - Stau pe treptele vântului (Poeme alese 1972-1985), 2008, 268 p.
Selecţia textelor şi versiunea în limba română de Nora Iuga. Prefaţă de Gerhardt Csejka. Postfaţă de Ernest Wichner. Ediţie bilingvă (română-germană). (. . . ) Tocmai fiindcă Bossert, de la un anumit moment, a început să-şi dateze poeziile, e uşor
Burse pentru traducători profesionişti
Programul de burse, derulat de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii, îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine, precum şi o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesionişti