Alina Diaconu – „Dragă Cioran: cronica unei prietenii”
Volumul Dragă Cioran: cronica unei prietenii, scris de Alina Diaconu, tradus din limba spaniolă de Gabriela Banu, cu un Cuvânt înainte de Eugen Simion, se găsește, zilele acestea, la standul Editurii ICR, în cadrul celei de-a XXVI-a ediții a Târgului Internaţional
Bogdan Iorga – Valahii din oastea lui Napoleon • Les Valaques de l'armée de Napoléon: Reenactment
Albumul bilingv (în limbile română și franceză) prezintă fotografii realizate de artistul Bogdan Iorga la reconstituirile istorico-militare ale unor bătălii faimoase din cursul Războaielor napoleoniene. Autorul a inclus în lucrare, alături de imagini, o serie
Gabriela Culic - Album bilingv, în limbile română și engleză
„Albumul monografic propune o privire asupra creaţiei Gabrielei Culic din ultimele două decenii şi prezintă, într-o ordine stabilită de autoare, lucrări din seriile cele mai recente (2018-2020) în pandant cu lucrări realizate începând cu 2004. (. . . )
Albumul bilingv cu selecții din opera artistului Dan Băncilă, publicat la Editura ICR
Albumul bilingv (în limbile română și engleză) cuprinde o selecție amplă din opera artistului Dan Băncilă și texte despre creația sa semnate de Tudor Octavian, M. Constantinescu, Doina Păuleanu, Horia Horșia, P. Frâncu, Virgil Mocanu, Grigore Arbore, Marius
Balcica Moşescu-Măciucă – Balchik
Lucrarea apărută la Editura ICR este traducerea în limba engleză a remarcabilei monografii semnate de Balcica Moşescu-Măciucă. Mai mult decât un studiu substanțial, volumul oferă și o mărturie personală nutrită de legătura biografică intimă a autoarei cu
The History of Transylvania, vol. I-III
The History of Transylvania, trei volume, ediţie în limba englezăcoordonatori Ioan-Aurel Pop, Thomas Nägler şi András MagyariEditura Institutului Cultural Român, 2018Lucrare apărută în parteneriat cu Academia Română - Centrul de Studii Transilvane. volumul I,
„O enciclopedie a Marii Uniri“, volum apărut la Editura ICR
Coordonatori: Ioan Bolovan, Gheorghe Iacob, Gheorghe Cojocaru Editura Institutului Cultural Român, 2018 „Nivelul de dezvoltare al unei culturi a fost şi încă mai este dat, printre altele, de numărul şi calitatea instrumentelor de lucru create. Enciclopediile, dicţionarele
Miklós Bánffy – Trilogia transilvană
Volumul I: Primul cuvânt de pe zidul palatului : număraţi. Vol. II : Al doilea cuvânt de pe zidul palatului : cumpăniţi. Vol. III: Al treilea cuvânt de pe zidul palatului : răzleţiţi. Editura Institutului Cultural Român, 2019 Publicată în maghiară între
Ștefan Lemny – „Dimitrie Cantemir: un principe român în zorile Luminilor europene”
Operei vaste lui Dimitrie Cantemir i-au fost dedicate numeroase studii specializate, din perspectiva uneia sau alteia dintre ariile diverse în care s-a manifestat: filozofia, literatura, muzica, teologia. Istoricul Ștefan Lemny oferă, în lucrarea editată de Institutul
Adina Nanu – Adina în China. Un jurnal inedit
Jurnalul publicat de Adina Nanu, scris la cald, în 1957, înfățișează transformarea unei călătorii întâmplătoare într-o revelație. Muzeul de Artă din Pekin este privit de tânăra artistă ca „o amplificare enormă a micii secții de Artă Orientală din Muzeul
"Cotloane" de Theodor Cazaban, operă emblematică pentru literatura exilului românesc postbelic
Cotloane, de Theodor Cazaban, o traducere din limba franceză de Olimpia Coroamă, cu un cuvânt înainte de Gina Puică, a apărut la editura Institutul Cultural Român. Apariția traducerii în limba română a romanului lui Theodor Cazaban reprezintă o recuperare
"Acolo unde‑i sufletul său" de Vida Gábor, publicat de editura ICR
Romanul Acolo unde-i sufletul său, de Vida Gábor, în traducerea lui Andrei Dósa, cu un Cuvânt înainte de Caius Dobrescu, a apărut la editura ICR. Înainte de izbucnirea primului război mondial, fostul ofiţer de honvezi Sándor Werner porneşte spre Lumea Nouă