El día nacional de la lengua rumana - "Nostalgia" de Mircea Cărtărescu, traducido del rumano por Marian Ochoa de Eribe
Creo que, aunque el traductor no es el artífice originario de la obra, el vínculo íntimo que establece con cada obra traducida no debe de ser muy distinto al que se establece entre esta y su autor. La búsqueda de la palabra exacta, del adjetivo idóneo y de la forma
El día nacional de la lengua rumana - "El diario de la felicidad" de Nicolae Steinhardt, traducido del rumano por Viorica Pâtea y Fernando Sánchez Miret
La dificultad de traducir la prosa de Ana Blandiana y de Nicolae Steinhardt consiste en poder reproducir su técnica proustiana del flujo de la conciencia, técnica impresionista, que busca registrar con mucho detalle todos los matices de las sensaciones, parecida a la sintaxis
BIBLIOTECA/RECOMENDACION DE LA SEMANA 02-08.09: Ioana Gruia, La vendedora de tiempo, en español
Ioana Gruia, La vendedora de tiempo, Editorial Renacimiento, Narrativa. Espuela de plata, 2013 (en español). Ioana Gruia es una joven investigadora (en la Universidad de Granada) y escritora, ha publicado tres libros en España y ha ganado dos premios literarios importantes.
El día nacional de la lengua rumana - "Las cuatro estaciones" de Ana Blandiana, traducido del rumano por Viorica Patea y Fernando Sánchez Miret
Viorica Pâtea y Fernando Sánchez Miret son profesores en la Universidad de Salamanca, especialistas en literatura anglo-norteamericana y lingüística románica, respectivamente. Juntos han colaborado en la traducción de dos volúmenes de prosa fantástica de Ana Blandiana
El día nacional de la lengua rumana - "Corazones cicatrizados" de Max Blecher, traducido del rumano por Joaquín Garrigós Bueno
Como no podria ser de otra manera es de Blecher, Corazones cicatrizados. Un pasaje que siempre me impresionó por su fuerza descriptiva, donde Blecher hace alarde de su mano maestra para describir la degradación humana, en este caso física, la estética de lo feo. Yo lo
BIBLIOTECA/RECOMENDACION DE LA SEMANA 12-18.08: Petre Ispirescu, Cuentos populares rumanos, edición bilingüe en rumano y en español
Cuentos populares rumanos / Basme populare româneşti, Petre Ispirescu, Ediciones Crusoe, 2013 (edición bilingüe, en rumano y en español) El libro se debe a los esfuerzos de las profesoras y los alumnos de los cursos de rumano del ICR de Madrid. Hay tres cuentos rumanos
BIBLIOTECA/RECOMENDACION DE LA SEMANA 05-11.08: George Uscătescu, Rumanía: pueblo, historia, cultura, en español
George Uscătescu, Rumanía: pueblo, historia, cultura, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Departamento de Culturas Modernas, 1951 (español) El Consejo Superior de Investigaciones Científicas publicó por primera vez una historia de Rumanía en 1951, firmada
RECOMENDACIÓN: El espectáculo “Elevador” de Gabriel Pintilei en Barcelona
El espectáculo Elevador por Gabriel Pintilei de la compañía de teatro 45Tallers tendrá lugar cada sábado del mes de julio en Barcelona, en la sala de teatro de Porta 4 (C. Esglesia 4-10, Local 6, Barcelona), a las 20:00 horas. Funciones en castellano. «Elevador
BIBLIOTECA/RECOMENDACION DE LA SEMANA 22-28.07: Panait Istrati, Primeros pasos, en español
Panait Istrati, Primeros pasos, Editorial Zeus, Madrid, 1932. Traducción de A. Lázaro Ros. (en español) Una edición difícil de encontrar de la obra de Panait Istrati, realizada antes de la muerte del escritor, en 1932. El libro, traducido por A. Lázaro Ros, contiene
BIBLIOTECA/RECOMENDACION DE LA SEMANA 15-21.07: Antología de la poesía rumana contemporánea, selección y traducción de Darie Novăceanu, en español
Antología de la poesía rumana contemporánea, Editorial Verbum, 2004, Selección y traducción de Darie Novăceanu (en español) Darie Novăceanu ha realizado y traducido hace unos años una de las pocas antologías de poesía contemporánea rumana (y una de las más
BIBLIOTECA/RECOMENDACION DE LA SEMANA 08-14.07: Teatro rumano contemporáneo, Editorial Aguilar, 1972, en español
Teatro rumano contemporáneo, Editorial Aguilar, 1972, en español Como no son muchas las ediciones españolas de teatro rumano, en nuestra biblioteca se puede aprovechar la presencia de un volumen más antiguo, Teatro rumano contemporáneo, de 1972. La edición contiene
ARTES VISUALES: Curators' Network en Intermediae - Matadero Madrid
Curators' Network - “Let us be known; let us be seen, and let us shine” del 27 de junio al 14 de julio de 2013Intermediae / Matadero Madrid (Paseo de la Chopera 14, 28045 Madrid) Bajo el título “Let us be known; let us be seen, and let us shine” (Dejadnos