CINE: Rumanía en el 61 Festival de Cine de San Sebastián: "Japanese Dog", "Child´s Pose" y la coproducción "Caníbal"
El cine rumano actual, reconocido por la crítica internacional como uno de los más renovadores de la última década, “nuevos amos de los festivales” en palabras de Gregorio Belinchón, estará presente también en el 61 Festival de Cine de San Sebastián. Y lo hará
"Puertas abiertas a las culturas europeas. Día Europeo de las Lenguas" - programación infantil en el Instituto Cultural Rumano
El 26 de septiembre, el Instituto Cultural Rumano abre sus puertas un año más y celebra el Día Europeo de las Lenguas en el marco del proyecto Puertas abiertas a las culturas europeas. Día Europeo de las Lenguas organizado por la red de institutos culturales europeos
EUNIC España: "Puertas abiertas a las culturas europeas. Día Europeo de las Lenguas" 2.ª edición
Un proyecto de EUNIC EspañaJueves, 26 septiembre de 201317. 30-22. 30 h El Instituto Cultural Rumano abre sus puertas un año más y celebra el Día Europeo de las Lenguas (26 de septiembre) en el marco del proyecto Puertas abiertas a las culturas europeas. Día Europeo
BIBLIOTECA/RECOMENDACION DE LA SEMANA 23-29.09: Benzile desenate si canonul postmodern, Ion Manolescu, en rumano
Ion Manolescu, Benzile desenate si canonul postmodern, Editorial Cartea romaneasca, 2011 (en rumano) Ion Manolescu estará presente en Madrid el 5 de octubre en una charla sobre el comics con Ignacio Vidal-Folch, periodista, escritor y autor de textos de comics. El libro
RECOMENDACION: Ivan Gallery en SUMMA Art Fair 2013
Ivan Gallery participa en la primera edición de SUMMA Art Fair, que estará abierta del 19 al 22 de septiembre, en el Matadero Madrid. La galería fue invitada por el comisario Agustín Pérez Rubio para participar en la sección Transversal. Masters, el proyecto de Pérez
Miniaturas de tiempos venideros. Poesía rumana contemporánea, edición bilingüe de Catalina Iliescu Gheorghiu, en español
Miniaturas de tiempos venideros. Poesía rumana contemporánea. Edición bilingüe de Catalina Iliescu Gheorghiu, Vaso Roto Ediciones, 2013. Probablemente la más amplia antología de poesía rumana contemporánea publicada en España hasta la fecha acaba de llegar en librerías.
RECOMENDACIÓN: Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción, Universidad de Alcalá
Abierto el único plazo de preinscripción (15 abril-13 septiembre) en el Programa de Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos en la combinación rumano-español ofrecido por la Universidad de Alcalá.
BIBLIOTECA/RECOMENDACION DE LA SEMANA 9-15.09: Cătălin Dorian Florescu, El masajista ciego, en español
Cătălin Dorian Florescu, El masajista ciego. Traducción de Isabel Hernández. Editorial Lengua de trapo, 2007 (español). Cătălin Dorian Florescu, escritor de origen rumano, vive en Suiza y escribe en alemán. Sus novelas, cuyas historias están relacionadas con Rumanía,
El día nacional de la lengua rumana - "Per entre els dies. Antologia poètica" de Marin Sorescu, traducido del rumano por Corina Oproae y Xavier Montoliu Pauli
Para escoger el título de la antología bilingüe en catalán y rumano, de poesía de Marin Sorescu, publicada por Lleonard Muntaner (2013), en Palma, estuvimos de acuerdo en que el título tenía que ser corto y que perteneciera a su poética. Descartamos usar el título
CINE: El cortometraje ”Mariana” de Cristian Mungiu, proyección especial en el Festival Tenerife Shorts
El Instituto Cultural Rumano colabora con el Festival Internacional de Cortometrajes Tenerfie Shorts para la proyección especial de la película Mariana de Cristian Mungiu, en la sesión de clausura de esta primera edición del Festival. El evento tendrá lugar el 8 de
31 de agosto - El Día de la lengua rumana en España. Homenaje a los traductores de literatura rumana al español
El 31 de agosto es el día nacional de la lengua rumana. El Instituto Cultural Rumano de Madrid celebra este día a través de una campaña online promocionando una vez más la literatura rumana y al mismo tiempo brindando un homenaje al trabajo de los traductores. A partir
El día nacional de la lengua rumana - "No exit" de Ioan Es. Pop, traducido del rumano por Dan Munteanu Colán
Dan Munteanu Colán (Şoşdea, Rumanía, 1944) es licenciado en Filología Románica por la Universidad de Bucarest con “Matrícula de Honor” y doctor en Filología Románica por el Instituto de Lingüística de Bucarest. En 1967, publicó el primer diccionario rumano-español