Salonul de poezie

Prima ediţie a Salonului de poezie din acest an le va avea drept invitate pe scriitoarele Nora Iuga şi Christine Falkenland. Participă de asemenea editorul Jonas Ellerström şi actriţa Basia Frydman. Intrarea liberă 

Nora Iuga (n. 1931) este una dintre cele mai originale voci ale literaturii române contemporane. Trăsăturile ludice şi suprarealiste ale scriiturii sale s-au conturat încă de la debutul din 1968, cu volumul de versuri Vina nu e a mea. I-au urmat alte şaisprezece titluri de poezie şi proză, cele mai cunoscute dintre acestea fiind volumele de versuri Opinii despre durere (1980), Autobuzul cu cocoşaţi (2001), Fetiţa cu o mie de riduri (2005), antologia de autor Inima ca un pumn de boxeur (2000) şi romanele Săpunul lui Leopold Bloom (1993) şi Sexagenara şi tânărul (2000). 

Nora Iuga este de asemenea o neobosită traducătoare de literatură de limbă germană, printre scriitorii pe care i-a tradus în limba română numărându-se Herta Müller, Rolf Bossert, Günter Grass, Elfriede Jelinek şi Aglaja Veteranyi. Pentru activitatea sa de scriitor şi traducător a fost distinsă în patru rânduri cu Premiul Uniunii Scriitorilor. În 2007, Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung i-a acordat Premiul Friedrich-Gundolf, iar în 2009 a câştigat cea mai importantă bursă oferită de statul german unui scriitor străin: Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD). 

Cărţile Norei Iuga au fost traduse în limbile germană, bulgară şi slovenă, iar romanul Sexagenara şi tânărul se află în curs de traducere în limbile spaniolă şi franceză. Un fragment din acelaşi roman a apărut în limba suedeză în antologia de scriitori români Rumänska synvinklar ("Perspective româneşti"), publicată de ICR Stockholm în 2008. Pentru Salonul de poezie de la ICR Stockholm, reputata traducătoare suedeză Inger Johansson a tradus o selecţie din volumul Autobuzul cu cocoşaţi.

Christine Falkenland (n. 1967) se bucură, în literatura suedeză, de o poziţie similară celei a Norei Iuga în literatura română, criticii literari invocând deseori curajul şi excentricitatea cărţilor ei. A debutat în 1991 cu volumul de versuri Illusio. Opera ei cuprinde optsprezece titluri - romane, versuri şi literatură pentru copii. A fost tradusă în limbile franceză, germană, italiană, olandeză, daneză ş.a. În limba română i s-a tradus romanul Umbra mea (2002). Este laureată a numeroase premii, printre care Premiul pentru literatură al editurii Wahlström och Widstrand (1998), Premiul pentru literatură al cotidianului Svenska Dagbladet (2003), Marele Premiu pentru roman al Radiodifuziunii suedeze (2004) şi Premiul Academiei De Nio (2009).