Poeta Doina Ioanid şi traducătorul Jan H. Mysjkin la Poëziecentrum din Gent

Miercuri 24 septembrie 2014, Poëziecentrum (Gent) găzduieşte un dialog liric între poeta româncă Doina Ioanid şi traducătorul literar flamand Jan H. Mysjkin, cu sprijinul Institutului Cultural Român Bruxelles.
Vor fi prezentate cu acest prilej cele două antologii de poezie românească în traducere neerlandeză realizată de Jan H. Mysjkin și publicate de Poëziecentrum cu concursul ICR.

Momentul literar se va desfăşura pe ritmuri muzicale asigurate de ansamblul folcloric al Centrului de Creaţie Arta şi Tradiţie „Mugurel”, coordonat de artista Nina Dimitraşco din Republica Moldova.

Doina Ioanid este una dintre cele mai convingătoare voci ale poeziei româneşti contemporane. Multiplele colaborări cu traducătorul Jan H. Mysjkin au dus la apariția mai multor volume ale sale în neerlandeză şi în franceză, la edituri din Belgia şi Olanda.
Jan H. Mysjkin este poet şi traducător literar. În 2012, a câştigat prestigiosul premiu oferit de fundaţia Dr. Elly Jaffe, pentru traducerea în neerlandeză a romanului Contele de Monte-Cristo de Alexandre Dumas.

Dialogul literar dintre scriitorii români şi traducătorii de literatură română este unul dintre pilonii strategiei Institutul Cultural Român Bruxelles, în vederea facilitării accesului la operele literare româneşti pentru publicul de altă limbă.