Marele dicţionar român-polon, lucrare-testament a marii româniste poloneze Mirska Lasota, publicat cu sprijinul Publishing Romania

Marele dicţionar român-polon este o operă lexicografică îndelung aşteptată, cuprinzând 200.000 de intrări şi aproape 1.000 de pagini. Dicţionarul a apărut la Editura Universităţii Jagiellone din Cracovia, cu sprijinul Centrului Naţional al Cărţii, prin programul Publishing Romania. Proiectul a fost iniţiat de profesoara Halina Mirska Lasota, una dintre marile româniste poloneze ale secolului XX, pentru a acoperi o carenţă bibliografică pe care dicţionarele în uz, oricum din ce în ce mai greu de găsit, nu o puteau rezolva. De multă vreme, în cercul destul de larg al româniştilor polonezi, dar şi al cititorilor obişnuiţi, absenţa unui instrument de lucru solid şi consistent era deplânsă aproape ca o fatalitate. Dacă cei interesaţi puteau avea acces la un dicţionar polono-român bine pus la punct, apariţia unui mare dicţionar român-polon întârzia.
Aşa cum se întâmplă cu fiecare operă ştiinţifică remarcabilă, realizarea Marelui dicţionar român-polon a durat mulţi ani. Scrupulozitatea, atenţia pentru detaliu, acurateţea doamnei Mirska Lasota au garantat cele mai bune auspicii profesionale, dar au amânat intrarea în tipografie. Iniţiativa părea sisifică, cu atât mai mult cu cât, la capătul unei lungi suferinţe, doamna Lasota s-a stins din viaţă, fără a înceta să lucreze la dicţionar până în ultimele clipe.

Ştiind că va muri şi dorind să lase totul în ordine, marea profesoară şi traducătoare a transmis discipolei sale, Joanna Porawska, ea însăşi profesoară de limba română la Universitatea Jagiellonă din Cracovia, responsabilitatea terminării dicţionarului. În ultimele luni ale vieţii doamnei Lasota, cele două autoare au lucrat împreună pentru a revedea şi structura materialul existent şi pentru a planifica fişele.

La doi ani de la moartea iniţiatoarei, prin grija competentă a doamnei Porawska, cea mai importantă operă lexicografică în domeniul românisticii apărută în Polonia se află, în fine, la dispoziţia celor interesaţi. Lucrarea are aproape 1.000 de pagini şi cuprinde 200.000 de cuvinte, inclusiv construcţii gramaticale şi frazeologice, termeni de specialitate, termeni arhaici, regionali şi colocviali, nume proprii.


Contact:
ICR Varşovia
tel: +48 22 8281278
warszawa@icr.ro