
Duminică, 13 mai 2012
19:00
Recital de poezie în română şi catalană în curtea interioară a Bisericii Santa Anna din Barcelona cu ocazia Festivalului Internaţional de Poezie de la Barcelona. Participă: Ileana Mălăncioiu, Svetlana Cârstean, Francesc Parcerisas, Marc Romera şi Xavier Montoliu. [...]
Miercuri, 25 aprilie 2012
Cu ocazia Zilei Internaţionale a Cărţii, Horia-Roman Patapievici va susţine conferinţa „Creştinismul și civilizaţia europeană” la Facultatea de Teologie din Catalonia din Barcelona şi va participa la masa rotundă „Zburând printre săgeţi. A trăi și a scrie în societatea contemporană” la Biblioteca "Jaume Fuster" din Barcelona. Participă: Armand Puig, Carles Duarte, Francesc Parcerisas, Carme Riera şi Simona Škrabec. Din motive obiective, se anuleaza cele două evenimente programate pentru 25 aprilie, în Barcelona. [...]
Miercuri, 18 aprilie 2012
A apărut „Trimisul nostru special” („Nuestro enviado especial”) în limba spaniolă, în traducerea lui Rafael Pisot şi a Cristinei Sava la editura El Nadir. Romanul, apărut la editura Polirom în 2005, este unul dintre câştigătorii Marilor Premii pentru Literatură Est-Europeană, Frankfurt 2006, fiind tradus în franceză, germană, italiană, slovenă, maghiară şi croată. [...]
Luni, 26 martie 2012
A apărut o nouă traducere în limba spaniolă a scriitorului Norman Manea, la aceeaşi editură Tusquets Editores. „Vizuina”/„La guarida” este o naraţiune fascinantă despre iubire, eşec şi speranţă, romanul lui Norman Manea, apărut în România în 2009, este un veritabil „thriller” literar care, cu o irezistibilă putere de sugestie, poartă cititorul din atmosfera comunistă şi postcomunistă a României în tensiunile şi burlescul Americii de dinainte şi de după 11 septembrie 2001. [...]
Marţi, 06 martie 2012 - Marţi, 20 martie 2012
Editura Fragmenta a publicat traducerea în catalană a operei lui Mircea Eliade, "Sacrul şi profanul" ("El sagrat i el profà"). Prezentări ale cărţii în Barcelona şi Girona. Cartea a apărut cu sprijinul Institutului Cultural Român. [...]
Luni, 23 ianuarie 2012 - Vineri, 27 ianuarie 2012
Cu ocazia Zilei Culturii Naţionale (ziua naşterii lui Mihai Eminescu, 15 ianuarie) şi a comemorării centenarului morţii lui I.L Caragiale (1852-1912), Institutul Cultural Român, Universitatea Complutense din Madrid şi Universitatea Granada organizează în Madrid şi Granada seminarii şi conferinţe despre cei doi clasici români. [...]
Vineri, 07 octombrie 2011
19:00
Masă rotundă şi lecturi din cărţile autorilor invitaţi - Ana Blandiana, Filip Florian, Dan Lungu - cărţi traduse în spaniolă şi recent publicate în Spania. Moderatoare: Simona Sora. În română cu traducere simultană în spaniolă. Decernare: Premiul concursului de eseuri "E. M. Cioran", organizat de ICR Madrid, cu ocazia centenarului Cioran (Eugenia Popeangă Chelaru, preşedinta juriului concursului).
[...]
Joi, 06 octombrie 2011
19:00
Masă rotundă şi lecturi de fragmente literare. Invitaţi: Cezar Paul-Bădescu (scriitor, jurnalist), Adriana Babeţi (scriitoare, eseistă), Adrian Oţoiu (scriitor, eseist), Simona Sora (critic literar, moderatoarea evenimentului). În română cu traducere simultană în spaniolă.
[...]
Luni, 03 octombrie 2011
19:00
Conferinţa susţinută de istoricul Stefan Lemny, profesor, doctor în istorie şi expert al Bibliotecii Naţionale a Franţei, va avea ca obiect secolul XVIII românesc, cu o atenţie specială acordată familiei Cantemireştilor. Dintre aceştia, Dimitrie Cantemir, domnitor al Moldovei la începutul secolului XVIII, reprezintă o figură fondatoare a culturii româneşti, un pionier în literatură, filozofie, muzicologie, istoriografie, muzică şi muzicologie.
[...]
Sâmbătă, 01 octombrie 2011 - Vineri, 07 octombrie 2011
Institutul Cultural Român de la Madrid organizează, în colaborare cu Librăriile Humanitas, o librărie temporară, în perioada 1-7 octombrie 2011, la sediu (C/Marques de Urquijo, 47, 1º dcha.). Se pot achiziţiona atât cărţi în limba română (literatură, cărţi pentru copii, dicţionare, ghiduri turistice etc.), cât şi în limba spaniolă (autori români traduşi).
[...]
Miercuri, 28 septembrie 2011 - Joi, 29 septembrie 2011
Despre literatura română de expresie germană, prezentarea cărţii „Guantes rojos”/ „Mănuşi roşii” de Eginald Schlattner şi proiecţia filmului „Mănuşi roşii” de Radu Gabrea, bazat pe romanul cu acelaşi titlu. Invitaţi: Eginald Schlattner, Cecilia Dreymüller, Nicole Henneberg, Catrinel Pleşu şi Radu Gabrea.
[...]
Luni, 26 septembrie 2011
17:30
Seară de conferinţe despre literatura lui Mihail Sebastian, Max Blecher şi a lui Paul Celan şi proiecţia filmului "Duo pentru Paoloncel şi Petronom" realizat de Alexandru Solomon - România, 1994, 27´- documentar despre prietenia dintre Paul Celan şi Petre Solomon, autorul cărţii “Paul Celan. Dimensiunea românească”. Prezentarea filmului va fi realizată de regizorul Alexandru Solomon. Invitaţi: Eugenia Popeangă Chelaru (prof.univ. Universitatea Complutense), Alexandru Solomon (regizor), Arnau Pons (scriitor, traducător al operei lui Paul Celan).
[...]
Luni, 26 septembrie 2011 - Duminică, 09 octombrie 2011
Pentru prima dată, România va fi invitată de onoare la Târgul Internaţional de Carte LIBER 2011, care se va desfăşura la Madrid, fiind cel mai amplu eveniment al pieţei editoriale din Spania. Cu această ocazie, între 26 septembrie şi 9 octombrie, Institutul Cultural Român organizează o serie de evenimente cu scopul de a promova literatura română în Spania.
[...]
Marţi, 31 mai 2011
19:30
Azi, marți 31 mai, la ora 19.30, scriitorul Petru Cimpoeșu, aflat într-un turneu de promovare a cărții sale Los cazadores de almas, va vorbi în sediul ICR Madrid despre condiția scriitorului în România de azi.
[...]
Duminică, 29 mai 2011 - Vineri, 03 iunie 2011
Scriitorul Petru Cimpoeșu, autorul a două cărți publicate până acum în Spania (Un santo en el ascensor, 2009 și Los cazadores de almas, 2010) va participa la Târgul de carte de la Zaragoza și la Târgul de Carte din Retiro, Madrid, între 29 mai și 3 iunie 2011.
[...]
Vineri, 27 mai 2011 - Duminică, 05 iunie 2011
Scriitorul Varujan Vosganian se va afla în Spania în perioada 27 mai - 5 iunie 2011. Varujan Vosganian, autorul cărții recent publicate în Spania, "Cartea șoaptelor" (Editura Pre-Textos, 2011), se va afla în Spania în perioada 27 mai - 5 iunie. Va participa la un turneu de promovare a cărții în Spania, turneu organizat de ICR Madrid, alături de traducătorul său Joaquín Garrigós, în Granada, Sevilia Zaragoza, Barcelona și Madrid.
[...]
Joi, 26 mai 2011 - Duminică, 11 septembrie 2011
„Zaragoza Latină“ este un proiect multidisciplinar născut în 2004 care intenţionează să creeze o platformă de schimburi şi activităţi culturale concentrate pe cultura latină. Prin intermediul acestui proiect, oraşul Zaragoza devine un centru de interes pentru cultura latină, văzută într-o manieră conceptuală, oferind o programare periodică de proiecte şi activităţi culturale. Dacă între 2004 şi 2010 oraşele invitate au fost Tijuana, Caracas, Montevideo, Mexico City, Buenos Aires, Quito, anul acesta Primăria oraşului Zaragoza şi revista “Zona de Obras”, organizatorii proiectului au decis ca primul oraş din afara spaţiului sud-american a cărui ofertă culturală să fie prezentată în cadrul proiectului “Zaragoza Latină” să fie Bucureşti, ca oraş reprezentativ pentru cultura latină. Interesul major al organizatorilor fiind acela de a prezenta artişti şi creaţii contemporane reprezentative pentru Bucureşti şi România. „Bucarest en Zaragoza” se va desfăşura între 26 mai şi 11 septembrie şi cuprinde următoarele evenimente...
[...]
Miercuri, 25 mai 2011
Mircea Cărtărescu, autorul cărții recent publicate în Spania El Ruletista (Editorial Impedimenta, 2011), va fi prezent în Madrid în perioada 1-5 iunie. Mircea Cărtărescu este unul dintre cei mai cunoscuți și traduși autori români în străinătate.
[...]
Vineri, 13 mai 2011
Juriul Concursului de eseuri “E. M. Cioran”, format din Eugenia Popeangă Chelaru (preşedinte), Viorica Patea Birk, Hector Subirats şi Luminiţa Marcu (din partea ICR), în urma lecturii textelor primite şi după deliberare, a hotărât ca Premiul să fie acordat lucrării cu titlul EM Cioran. El prestidigitador de la belleza, semnat cu pseudonimul El hombre invadido. Autorul acestei lucrari şi cîştigătorul Concursului de eseuri “E. M. Cioran” este Natalia Izquierdo López.
Decernare Premiul concursului de eseuri “E. M. Cioran”, vineri, 7 octombrie, ora 19:00, la Círculo de Bellas Artes
Institutul Cultural Român de la Madrid anunţă pentru prima dată concursul de eseuri în limba spaniolă „E.M. Cioran“, dedicat filosofului româno-francez, în cadrul centenarului naşterii filosofului şi al Anului literaturii române în Spania.
[...]
Decernare Premiul concursului de eseuri “E. M. Cioran”, vineri, 7 octombrie, ora 19:00, la Círculo de Bellas Artes
Institutul Cultural Român de la Madrid anunţă pentru prima dată concursul de eseuri în limba spaniolă „E.M. Cioran“, dedicat filosofului româno-francez, în cadrul centenarului naşterii filosofului şi al Anului literaturii române în Spania.
Miercuri, 27 aprilie 2011
19:00
Noaptea cărților este un eveniment deja tradițional în Madrid, librăriile, institutele culturale, bibliotecile, muzeele își deschid porțile de-a lungul întregii nopți, activitatea culturală fiind la cote maxime în capitala spaniolă. Cu această ocazie, la sediul ICR Madrid (C/ Marqués de Urquijo, 47,1 º dcha.), vor avea loc cursuri demonstrative de limba română şi se va amenaja o librărie temporară de cărți de literatură română traduse în limba spaniolă. De asemenea, începând cu ora 20.00, în sala de jos, se vor proiecta filme românești.
[...]
Vineri, 08 aprilie 2011
00:00 - Sâmbătă, 09 aprilie 2011
EUNIC Spania organizează un Simpozion de promovare a literaturii pentru copii şi tineret intitulat „Traducir Europa”, în cadrul căruia are loc conferinţa “Cum se face o carte pentru copii? Ilustrare în literatura pentru tineri şi copii”, la Burgos, pe 8 aprilie, la Teatro Municipal.
Institutul Cultural Român din Madrid, membru fondator EUNIC Spania şi unul dintre iniţiatorii acestui proiect, invită din România pe Patricia Suliman, ilustrator şi membru al Clubului Ilustratorilor, şi pe Florin Bican, traducător.
[...]
Institutul Cultural Român din Madrid, membru fondator EUNIC Spania şi unul dintre iniţiatorii acestui proiect, invită din România pe Patricia Suliman, ilustrator şi membru al Clubului Ilustratorilor, şi pe Florin Bican, traducător.
Joi, 31 martie 2011
20:30
Sub egida Anul literaturii române în Spania, Institutul Cultural Român din Madrid şi Editura El Nadir, una dintre cele mai active în publicarea literaturii române în Spania, organizează prezentarea a patru titluri româneşti într-una dintre cele mai importante librării din Madrid, La Buena Vida (C/ Vergara, 10), beneficiind de prezenţa şi de comentariul unui foarte important jurnalist şi scriitor spaniol, Ignacio Vidal-Folch, şi a lui Blas Parra, directorul Editurii El Nadir.
[...]
Marţi, 29 martie 2011
19:30 - Miercuri, 30 martie 2011
Institutul Cultural Român din Madrid sărbătoreşte Centenarul Cioran – 100 de ani de la naşterea marelui filosof român Emil Cioran la Círculo de Lectores din Madrid (C/ O'Donnell, 10). Evenimentul va avea loc pe 29 şi 30 martie, începând cu ora 19.30.
[...]
Miercuri, 16 martie 2011
20:00
Continuăm seria conferinţelor din cadrul Cursurilor de limbă şi cultură românească cu o conferinţă susţinută de Felicia Mihali, tânără scriitoare, jurnalistă şi profesoară născută în România şi rezidentă actualmente în Canada, care va vorbi despre parcursul său ca scriitoare de limbă română şi limbă franceză. Intrarea liberă în limita locurilor disponibile.
[...]
Vineri, 14 ianuarie 2011
El día viernes, 14 de enero de 2011, a las 18.oo horas, celebramos 161 de años desde el nacimiento del gran poeta rumano Mihai Eminescu, en la sede de la Embajada de Rumanía en Madrid (c/ Alfonso XIII 157). Va a ser una celebración entre amigos, cada uno de los aficionados de la literatura de Mihai Eminescu o de la cultura rumana en general está invitado a leer un poema o un fragmento pertenecientes a la obra de Eminescu - en rumano, en español o en ambos idiomas. Por cortesía del director Nicolae Mărgineanu y a la propuesta del Instituto Cultural Rumano de Madrid, los invitados podrán disfrutar de la película “Un bulgăre de humă” (subtítulos en español), película que narra de manera ficcional, pero con detalles de época, la relación entre el poeta Mihai Eminescu y el escritor Ion Creangă, dos de los clásicos rumanos.
[...]
Newsletter februarie - mai 2012 [...]
Casa de l’Est, cu sprijinul Institutului Cultural Român de la Madrid şi al Editurii Akal, organizează conferinţa cu titlul: “Despre comunism înainte şi după «moartea» sa” la librăria Espai Mallorca din Barcelona. Paticipă: Vasile Ernu şi Rafel Poch de Feliu.
[...]
"În această Antologie n-au putut fi incluşi, din păcate, toţi poeţii români din eterogenul peisaj literar contemporan. Cu toate acestea, credem nestrămutat în valoarea celor prezenţi şi în impactul estetic al versurilor lor asupra cititorului occidental. Deschideţi cartea şi veţi sparge într-un fel, zidul de tăcere ce continuă să înconjoare ca o ceaţă opacă, literatura română în lume."
[...]
Proza lui Lucian Dan Teodorovici lasă impresia de lavă abia răcită sub care poţi ghici, prinse de-a valma, chipurile contorsionate ale unor oameni cu identitate incertă. Nu întîmplător personajele sale nu au nume. „Circul nostru vă prezintă:” afişează o concepţie arhicunoscută despre lume, însă regia spectacolului e cu totul diferită, originală. Nu avem femeia cu barbă, omul care rupe lanţul sau clovni cu feţe mînjite caraghios. [...]
Broşura "La literatura rumana para los niños" include fragmente, traduse în spaniolă, din cărţi de literatură pentru şi despre copii ale următorilor scriitori români: Tudor Arghezi, Florin Bican, Stela Lie, Ana Blandiana, Mircea Cărtărescu, Iordan Chimet, Ion Creangă, Emil Gârleanu, Petre Ispirescu, Carmen Mihalache, Ana Pascu, Cosmin Manolache, Ciprian Voicilă, Zully Mustafa, Gellu Naum, Victoria Pătraşcu, Cezar Petrescu, Sînziana Popescu, Mihail Sadoveanu, Ionel Teodoreanu.
[...]
Broşura "Ensayistas rumanos" include fragmente, traduse în spaniolă, din cărţile următorilor scriitori români: Adriana Babeţi, G. Călinescu, Livius Ciocârlie, Andrei Cornea, Petru Creţia, Alexandru George, Gabriel Liiceanu, Nicolae Manolescu, Alexandru Paleologu, Radu Paraschivescu, Horian-Roman Patapievici, Marta Petreu, Andrei Pleşu, Lucian Raicu, Mihai Ralea, N, Steinhardt, Ion Vartic, Paul Zarifopol.
[...]
Broşura "Escritores rumanos" include fragmente, traduse în spaniolă, din cărţile următorilor scriitori români: Ştefan Agopian, Adriana Babeţi, Cezar Paul-Bădescu, Livius Ciocârlie, Radu Cosaşu, Caius Dobrescu, Ion Groşan, Florin Lăzărescu, Dan Lungu, Ştefania Mihalache, Gellu Naum, Ioana Nicolae, O. Nimigean, Adrian Oţoiu, Dora Pavel, Marta Petreu, Simona Popescu, Cecilia Ştefănescu.
[...]
Cartea lui Filip Florian, “Dedos meñiques” (titlu original “Degete mici”) tradusă de J. Llinàs, a apărut în limba spaniolă la Editura Acantilado, fiind publicată cu sprijinul Institutului Cultural Român. [...]
Editura Acantilado a publicat cartea „Mănuşi roşii” („Guantes rojos”) de Eginald Schlattner, tradusă în spaniolă de Roberto Bravo de la Varga. „Mănuşi roşii” este o carte la fel de neobişnuită, zugrăvind povestea unui proces politic care a avut loc în 1959 la Braşov, pe atunci Oraşul Stalin, şi a urmat exact modelul „clasic“ al proceselor publice staliniste ale anilor '50.
[...]
Cu ocazia participării României ca Ţară invitată la Târgul Internaţional de Carte LIBER 2011 şi integrat în cadrul evenimentelor organizate sub sloganul „2011. Anul literaturii române în Spania“, Institutul Cultural Român de la Madrid organizează o întâlnire informală cu traducători de literatură română în spaniolă.
[...]
Editura Periférica a publicat “Cele patru anotimouri” (“Las cuatro estaciones”) de Ana Blandiana. Cartea, apărută cu sprijinul Institutului Cultural Român, a fost tradusă de Viorica Pâtea şi de Francesco Sanchez Miret.
[...]
La Editura Periferica din Cáceres a apărut traducerea spaniolă a volumului de proză “Proiecte de trecut” (“Proyectos de pasado”) de Ana Blandiana. Este vorba de o ediţie critică, de 363 de pagini, realizată de Viorica Pâtea şi de Francesco Sanchez Miret. “Proyectos de pasado” a apărut cu sprijinul Institutului Cultural Român.
[...]
A apărut “Interior”, prima traducere în spaniolă a scriitorului Constantin Fântâneru, la Editura El Nadir, în traducerea lui Rafael Pisot şi a Cristinei Sava.
[...]
Cartea lui Panait Istrati, “Pescuitorul de bureţi. Pagini autobiografice”, tradusă de Ernesto de los Reyes, a apărut în limba spaniolă la Editura Libros de la Ballena. Scriindu-şi cărţile când în franceză, când în română, deşi s-a bucurat în epocă de comentarii elogioase ale unor importanţi critici români, autorul “Chirei Chiralina” a avut parte de un destin literar ingrat...
[...]
Newsletter mai - iunie 2011
[...]
Editura El Nadir a publicat, pentru prima dată în Spania, o carte a scriitoarei Nora Iuga, “Sexagenara şi tînărul” (“La sexagenaria y el joven”), tradusă de Rafael Pisot şi Cristina Sava.
[...]
A apărut cartea lui Dan Lungu, „Raiul gainilor. Fals roman de zvonuri si mistere” (“El paraíso de las gallinas. Falsa novela de rumores y misterios”), tradusă în spaniolă de Francisco Javier Marina Bravo.
[...]
Herder Editorial a publicat dicţionarul de buzunar român-spaniol “Diccionario Pocket: Român-Spaniol/Español-Rumano” de Joan Fontana, Cătălina Lupu şi Virgil Ani, carte apărută cu sprijinul Institutului Cultural Român din Bucureşti.
[...]
Cartea lui Paul Celan, “Poemas y prosas de juventud” (titlu original “Das Frühwerk”) tradusă de José Luis Reina Palazón şi Ioana Zlotescu, a apărut în limba spaniolă la Editura Trotta, fiind publicată cu sprijinul Institutului Cultural Român.
[...]
În ceea ce priveşte această ediţie spaniolă a “Hugoliadei” (pentru prima dată apărută în Spania), după cum ne-a obişnuit deja (din volumul anterior), Mariano Martín Rodríguez a elaborat un studiu introductiv elocvent care este unul dintre cele mai consistente studii critice dedicate acestei prea puţin cunoscute opere ionesciene.
[...]
Aventuri melodramatice şi exotice, magice şi erotice, fantastice, aventuri de tip western sau gen safari se derulează într-un ritm alert, pe toate continentele şi pe toate zonele geografice. Dincolo de acestea, avem în roman o întreagă aventură a cunoaşterii, în care Alexandru Ecovoiu scrie cu umor, ironic şi autoironic, pe tiparul scenariului cinematografic de aventuri sau pe acela al cărţii de călătorie.
[...]
Romanul “Cartea şoaptelor” de Varujan Vosganian a câştigat numeroase premii, printre care “Cartea Anului 2009”, acordat de revista “România Literară”, premiul pentru proză, oferit de revista “Observatorul cultural”.
[...]Programul de burse îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesionişti existenţi.
În acest sens, candidaţilor selecţionaţi li se oferă posibilitatea de a petrece în România o perioadă care să le permită cunoaşterea directă a literaturii române şi a mediului care o defineşte.
[...]
În acest sens, candidaţilor selecţionaţi li se oferă posibilitatea de a petrece în România o perioadă care să le permită cunoaşterea directă a literaturii române şi a mediului care o defineşte.
Programul de burse îşi propune formarea unei noi generaţii de traducători ai literaturii române într-un număr cât mai mare de limbi străine precum şi o colaborare mai strânsă cu traducătorii profesionişti existenţi. În acest sens, candidaţilor selecţionaţi li se oferă posibilitatea de a petrece în România o perioadă care să le permită cunoaşterea directă a literaturii române şi a mediului care o defineşte.
Pe durata şederii în România, candidaţii admişi vor beneficia de cazare gratuită la Centrul Cultural Palatele Brâncoveneşti - Mogoşoaia (la 15 km de Bucureşti). În timpul săptămânii se va asigura zilnic transportul bursierilor pe ruta Mogoşoaia-Bucureşti-Mogoşoaia.
[...]
Pe durata şederii în România, candidaţii admişi vor beneficia de cazare gratuită la Centrul Cultural Palatele Brâncoveneşti - Mogoşoaia (la 15 km de Bucureşti). În timpul săptămânii se va asigura zilnic transportul bursierilor pe ruta Mogoşoaia-Bucureşti-Mogoşoaia.
Secretariatul Politicii Lingvistice şi Secretariatul pentru Imigrare a publicat “Viure a Catalunya. Aprenem català des del romanès/A locui în Catalunya. Să învăţăm catalană în comparaţie cu româna”, un ghid bilingv, în limba catalană şi limba română, însoţit de un CD, pentru a sprijini românii care locuiesc în Catalunya în învăţarea limbii catalane şi cunoaşterea obiceiurilor catalanilor.
[...]
Această carte este deopotrivă una monografică şi una de memorii. Amintindu-şi câteva momente-cheie din anii 1946–47, când pe el şi pe Paul Celan i-a legat o strânsă prietenie la Bucureşti, apoi revederea lor după două decenii la Paris, Petre Solomon îl şi introduce şi-l explică pe poetul german de origine bucovineană, care a scris şi în limba română şi a adoptat, în a doua parte a vieţii, limba franceză. Paul Celan este prezentat ca o personalitate complexă, puternic marcat de episoadele tragice ale vieţii sale – dispariţia părinţilor în holocaustul evreiesc, propria lui trecere printr-un lagăr de muncă, autoexilul în România, apoi la Viena şi la Paris, conflictul său cu antisemitismul mişcărilor neofasciste europene din anii 1950–60, acuzaţia samavolnică de plagiat şi boala de nervi care l-a determinat să se arunce în Sena în 1970, înainte de a fi împlinit 50 de ani.
[...]
Culegerea de poezii, în limba catalană, “Els estels cauen a terra” co-editată de Editura Emboscall şi Institució de les Lletres Catalanes, reprezintă rodul muncii Denisei Comănescu şi Ioanei Ieronim, la cea de-a XIII-a ediţie a Seminarului de Traducere Poetică de la Farrera.
Traducători: Jordi-Pere Cerdà, Martina Escoda, Joan Llinàs, Isidre Martínez Marzo, Jana Balacciu Matei, Xavier Montoliu, Francesc Parcerisas, Adriana Pintori Olivotto şi Amadeu Vidal i Bonafont.
[...]
Traducători: Jordi-Pere Cerdà, Martina Escoda, Joan Llinàs, Isidre Martínez Marzo, Jana Balacciu Matei, Xavier Montoliu, Francesc Parcerisas, Adriana Pintori Olivotto şi Amadeu Vidal i Bonafont.
A apărut cartea “El Ruletista” (“Ruletistul”), extras din “Nostalgia” de Mircea Cărtărescu, publicată de Editura Impedimenta, tradusă de Marian Ochoa de Eribe Urdinguio. Mircea Cărtărescu s-a născut în 1956 la Bucureşti. A urmat cursurile Facultăţii de Filologie a Universităţii din Bucureşti şi a debutat ca poet, publicând câteva volume de versuri, marcate de spiritul a ceea ce critica literară a numit „generaţia optzecistă". Treptat, s-a îndepărtat de poezie, dedicându-se aproape exclusiv prozei. Povestirilor din “Nostalgia” le-au urmat un scurt roman (“Travesti”, 1994) şi apoi unul în trei volume, “Orbitor” (1996-2007), privit de critică drept un reper al prozei româneşti contemporane. Trei volume de publicistică întregesc chipul scriitorului cu cel al unui observator lucid al cotidianului românesc.
[...]
Scriitorul Gheorghe Săsărman autorul, printre altele, al volumelor “Cuadratura cercului”, “Anul 2000” şi “Cupa de cucută” a lansat, la Madrid, versiunea în limba spaniolă a “Cuadraturii cercului” (“La cuadratura del círculo. Falso tratado de urbogonía. Relatos fantásticos”), la Editura La Biblioteca del Laberinto, în traducerea lui Mariano Martín Rodríguez.
[...]
Cartea lui Stelian Tănase, “Clienţii lu' tanti Varvara”, în traducerea lui Francisco Javier Marina, a fost publicată în Spania cu sprijinul Institutului Cultural Român din Bucureşti.
Cu bine cunoscuta sagacitate a cercetătorului dublată de un recunoscut talent de romancier, Stelian Tănase abordează în “Clienţii lu' Tanti Varvara” (“tanti Varvara” e numele dat Siguranţei în jargonul militanţilor) tocmai perioada tulbure de la începutul mişcării comuniste din România, urmărind să despartă apele, să desluşească realităţile ascunse sub învelişul miturilor.
[...]
Cu bine cunoscuta sagacitate a cercetătorului dublată de un recunoscut talent de romancier, Stelian Tănase abordează în “Clienţii lu' Tanti Varvara” (“tanti Varvara” e numele dat Siguranţei în jargonul militanţilor) tocmai perioada tulbure de la începutul mişcării comuniste din România, urmărind să despartă apele, să desluşească realităţile ascunse sub învelişul miturilor.
Romanul “Christina Domestica şi Vânătorii de suflete” de Petru Cimpoeşu a fost publicat în Spania, la Mira Editores, sub titlul “Los cazadores de almas” în traducerea lui Francisco Javier Marina. Cartea a apărut cu sprijinul Institutului Cultural Român din Bucureşti.
Un autor ca Petru Cimpoeşu este rar în lumea literară românească: a primit cel puţin câte un premiu pentru fiecare volum publicat, reprezentând unul din acele fericite cazuri în care aprobarea criticilor s-a întalnit cu cea a cititorilor.
[...]
Un autor ca Petru Cimpoeşu este rar în lumea literară românească: a primit cel puţin câte un premiu pentru fiecare volum publicat, reprezentând unul din acele fericite cazuri în care aprobarea criticilor s-a întalnit cu cea a cititorilor.
Editura Fundamentos a publicat ediţia bilingvă în română-spaniolă a cărţii “Destellos y teatro”/“Sclipiri şi teatru” de Eugène Ionesco, îngrijită şi tradusă de Mariano Martín Rodríguez.
“Destellos y teatro”/“Sclipiri şi teatru” cuprinde o serie de povestiri scurte ce reîmprospătează genul fabulei prin intermediul parodiei şi al absurdului, precum şi o comedie, “Englezeşte fără profesor”/”Inglés sin profesor”, unde metoda de învăţare a limbilor străine pune sub semnul întrebării atât structurile dramatice, cât şi comunicarea în sine, într-un spirit provocator de tradiţie dadaistă."
[...]
“Destellos y teatro”/“Sclipiri şi teatru” cuprinde o serie de povestiri scurte ce reîmprospătează genul fabulei prin intermediul parodiei şi al absurdului, precum şi o comedie, “Englezeşte fără profesor”/”Inglés sin profesor”, unde metoda de învăţare a limbilor străine pune sub semnul întrebării atât structurile dramatice, cât şi comunicarea în sine, într-un spirit provocator de tradiţie dadaistă."
Editura spaniolă El Nadir îşi inaugurează sezonul de toamnă cu traducerea romanului lui Anton Holban
[...]
Editura spaniola FOCA a publicat de curand cartea “Născut în URSS” de Vasile Ernu. Traducere de Corina Tulbure.
[...]
Lansat în anul 2006, programul de finanţare a editorilor străini pentru traducerea autorilor români (TPS – “Translation and Publication Support Programme”) îşi propune să faciliteze accesul publicului străin la literatura română şi să sprijine prezenţa autorilor români pe piaţa internaţională de carte, prin finanţarea costurilor de traducere (şi publicare, atunci când este cazul).
TPS sprijină publicarea şi difuzarea în lume a operelor relevante pentru cultura românească, din domeniile literatură şi ştiinţe umane. Subvenţiile se acorda pentru traducerea operelor relevante pentru cultura românească şi de larg interes pentru publicul din străinătate.
[...]
TPS sprijină publicarea şi difuzarea în lume a operelor relevante pentru cultura românească, din domeniile literatură şi ştiinţe umane. Subvenţiile se acorda pentru traducerea operelor relevante pentru cultura românească şi de larg interes pentru publicul din străinătate.
Ion Vianu (n. 1934, Bucuresti) a urmat studii de filologie clasica, iar ulterior medicina. Dupa ce a emigrat, in 1977, a publicat in strainatate articole si studii privind istoria si filosofia psihiatriei si s-a distins ca unul dintre colaboratorii constanti ai postului de radio Europa Libera. Volume publicate: Introducere in psihoterapie (1975), Stil si persoana (1975; volum distins cu Premiul Uniunii Scriitorilor), Amintiri in dialog. Memorii (in colaborare cu Matei Calinescu, 1994; editia a II-a revazuta si adaugita, Polirom, 1997; editia a III-a, Polirom, 2005), Paramnezii (2005), Blestem si Binecuvintare (2007), Investigatii mateine (2008), Necredinciosul (2008), Exercitiu de sinceritate (2009). A initiat ciclul de romane Arhiva tradarii si a miniei, din care a publicat la Editura Polirom Caietele lui Ozias (2004) si Vasiliu, foi volante (2006).
[...]
Cartea lui Mircea Eliade, “Despre o filozofie a lunii”, a fost publicată în 2010 la Editura Trotta, din Madrid, în traducerea lui Iuliu Cristian Arieşanu.
[...]
“Publishing Romania” este un program de finanţare care se înscrie în strategia de promovare a culturii române în străinătate prin proiecte editoriale, desfăşurată de Institutul Cultural Român. Programul este structurat în două secţiuni cu obiective şi criterii specifice de selecţie a proiectelor.
[...]










































































































